Полное собрание стихотворений
Часть 292 из 300 Информация о книге
К Лидии
(Сапфическая строфа Горация)Реже всё трясут запертые двери,Вперебой стуча, юноши лихие,Не хотят твой сон прерывать, и любитДверца порог свой,Легкие, в былом двигавшая частоПетли. Слышишь ты реже все и реже:«Ты, пока всю ночь по тебе страдаю,Лидия, спишь ли?»Дерзких шатунов, жалкая старуха,Ты оплачешь вновь, в темном переулке,Фракийский когда буйствует под ново-Лунием ветер.Пусть тебе любовь ярая и жажда(Бесятся какой часто кобылицы)Неотступно жжет раненую печень,Пусть ты и плачешь, —Пылкая, плющом молодежь зеленымТешится всегда, как и темным миртом,Мертвые листы предавая Эвру,Осени другу.5 апреля 1914
К Лидии
(Сапфический малый метр Горация)Лидия! мне, во имяВсех богов, скажи,ПочемуЛюбо тебе, что сгибнетСибарис наш от страсти?Стал чуждаться онВсех арен.Солнца страшась и пыли,Сверстников между смелыхОн скакать не сталНа коне;Галльских уздой зубчатойОн скакунов не колет;Тело в желтый ТибрПогрузитьСтрашно ему; елеяЯда виперы словноСтал он избегать;На рукахСтер синяки доспеховТот, кто копье, бывало,Кто, бывало, дискЗашвырнутьМог через мету ловко!Что он таится? преждеКак таился сын(Говорят)Фетиды, нимфы моря,Чтоб у несчастной Трои,Мужа вид храня,Не лететьВ ликийский строй и в сечу!1916
На бренность
(Сапфический метр Сульпиция Луперка)Суждена всему, что творит Природа(Как его ни мним мы могучим), гибель.Все являет нам роковое времяХрупким и бренным.Новое русло пролагают реки,Путь привычный свой на прямой меняя.Руша перед собой неуклонным токомБерег размытый,Роет толщу скал водопад, спадая;Тупится сошник, на полях, железный;Блещет, потускнев, – украшенье пальцев, —Золото перстня...7—8 апреля 1911
Из Андре Шенье
(Александрийский стих)Заслушались тебя безмолвные наяды,О муза юная, влюбленная в каскады,У входа в темный грот, что нимфам посвящен,Плющом, шиповником, акантом оплетен.Амур внимал тебе в тени листвы укромной;Потом приветствовал сирену рощи темнойИ, золото волос твоих сдавив рукой,Сплел гиацинт и мирт с душистою косой.«Твой голос для меня, —сказал он, —был утешней,Чем для медовых пчел сок медуницы вешней!»1912
Умирающий день [104]
7(Терцины)Сонеты
(Мисака Мицарэнца)1
В горах, в монастыре, песнь колокола плачет;Газели на заре на водопой спешат;Как дева, впившая мускатный аромат,Пьян, ветер над рекой и кружится и скачет;На тропке караван но склону гор маячит,И стоны бубенцов, как ночи песнь, звучат;Я слышу шорохи за кольями оградИ страстно солнца жду, что лик свой долго прячет.Весь сумрачный ландшафт, – ущелье и скала, —Похож на старого гигантского орла,Что сталь когтей вонзил в глубины без названья.Пьянящий запах мне бесстрастно шлет заря;Мечтаю меж дерев, томлюсь, мечтой горя,Что пери явится – венчать мои желанья!<1918>
2
(Сонет с кодою)Цветы роняют робко лепестки,Вечерний ветер полон ароматом,И в сердце, грезой сладостной объятом,Так сумерки жемчужны и легки.Акации, опьянены закатом,Льют нежный дух, клоня свои листки,К ним ветер льнет, и вихрем беловатым,Как снег, летят пахучие цветки.Как гурии неведомого рая,Сребристых кудрей пряди распуская,Их белый сонм струится в водомёт;Вода фонтана льется, бьется звонко,Чиста, прозрачна, как слеза ребенка,Но сладострастно песнь ее зовет...Чу! осыпается коронка за коронкой...<1918>
Николаю Бернеру [105]
(Сонет-акростих)Oblat [106]
(Рондо)Кто сожалеет о прекрасных днях,Мелькнувших быстро, тот печаль лелеетВ дневных раздумьях и в ночных слезах;Былое счастье мило и в мечтах,И память поцелуев нежно греет,Но о случайном ветерке, что веетВесенним вечером в речных кустахИ нежит нас, свевая пыльный прах,Кто сожалеет?Земное меркнет в неземных лучах,Пред райской радостью любовь бледнеет,Меж избранных нет места тем, о снахКто сожалеет!