Приз для дракона (СИ)
— Сириус Блэк был пожирателем?
— Ха-ха, и вы об этом спрашиваете только спустя одиннадцать лет? — промолвила Белла, прижимаясь к прутьям. — Но, нет, мой размазня братец не был пожирателем, он больше был верным псом Поттеров.
— Блэк ведь сбежал почти как полгода, а его дело рассматривают только сейчас?
— Просто у министра скоро перевыборы, вот и крутится…
— Ага, подгадить другим, чтобы самому быть беленьким… — начало раздаваться со всех сторон.
— Сири был крестным щенка Поттеров, и если бы “уважаемый” министр хоть немного знал законы Магии, а не придуманные министерские, то все бы понял, и не стоял бы здесь, как посмешище, — промолвила Беллатрикс склоняя голову и становясь похожей на хищную птицу.
Решив, что с него довольно оскорблений, тем более он получил подтверждение того, что Сириус Блэк не был пожирателем, министр развернулся и отправился на выход с этажа. Вслед ему несли насмешки и безумный смех Лестрейндж. Убедившись, что все незваные гости покинули этаж, заключенные прекратили себя вести как сборище неуравновешенных психопатов.
— А теперь без шуток, Руквуд, что у вас там произошло? — промолвила враз ставшая серьезной ведьма.
— Не поверю, что этот чинуша пришел сюда только из-за того, что узнал, что кузен не виновен. Он бы этот факт просто проигнорировал.
— Белла, дорогая, то, что я работаю на невыразимцев, не означает, что я должен знать все, — промолвил Августус, смывая с себя макияж.
— Ты лучше скажи, ты к нам надолго, или тебя твои заберут? — спросил, опершись о решетки, мужчина с несильным акцентом.
— А что, Тонни, решил облюбовать мою камеру? — ответил Августус, окончательно смыв грим.
— Нее, мне просто надо доставить письмо своему поверенному в банке. — Протянул Руквуду толстый свиток.
— Я тебе что, сова? — отозвался волшебник, выходя из своей камеры и подходя к камере Долохова.
— О, раз ты решил зайти в банк, то тогда и мое письмо доставь, — встряла Беллатрикс.
Со всех сторон послышались просьбы взять и их послания. По истечении двадцати минут у Августуса был объемный мешок, заполненный упитанными свитками.
— Это все? — спросил мужчина и, получив утвердительный ответ, уменьшил мешок. — Ну, все, я пошел, а вы тут без меня не скучайте. — И, засунув уменьшившийся мешок в карман, он взялся за портключ.
Даже в аду можно жить с комфортом, главное понять, как его себе обеспечить.
========== Глава 23 Или Ловись, крыса, большая и маленькая ==========
Комментарий к Глава 23 Или Ловись, крыса, большая и маленькая
Всем “знатокам” канона. Если вы так кичитесь знаниями канона, то цитируйте мне отрывки, заодно пока ищите ознакомитесь с книгой, а то мне тут присылают: “с какой стати у вас дементоры вдруг разговаривают. Они ведь неразумные…” Угу, неразумные, и что это с ними только все договариваются.
Или :” Почему это у вас директор нехороший…” Если вам так охота все по канону, то читайте книги, а фанфик, это бред автора и пожелания его левой пятки. И вообще если будет все одинаково, то это плагиат.
Я не против критики, и пытаюсь не сильно отклонятся от канона, но большинство персонажей у меня будет иметь другой характер.
Завтрак в Хогвартсе проходил относительно тихо. Студенты, еще толком не проснувшись, тихо переговаривались между собой. И вот начали прилетать первые совы. При появлении почты студенты заметно оживились. И вот в зале замельтешили совы. Ученики начали поспешно читать почту. Гарри заинтересовано заглянул через плечо Гермионы в Пророк. Заголовок заинтересовавшей девочку статьи гласил: «Чему может научить директор, если он не знает даже элементарных законов Магии. Кому мы доверяем будущее наших детей?»
Гарри обратил внимание, что по мере прочтения статьи в зале поднимается шум. Мальчик решил посмотреть на преподавательский стол. У директора ходили желваки, МакГонагалл покрылась красными пятнами, а профессор Снейп незаметно прятал улыбку за чашечкой, как думал Гарри, кофе. Тут в зал влетела еще одна сова. Она выглядела до неприличия важной и, не удостоив никого своим вниманием, кинула послание на пол. Этим посланием оказался вопилер. И прежде, чем его успели заморозить, он голосом министра оповестил директора о том, что в связи с открывшимися фактами он прибудет сегодня в школу во второй половине дня вместе с представителем попечителей, чтобы принять решение по поводу дальнейшего пребывания мистера Дамблдора на посту директора школы. После такого заявления весь зал наполнился криками. С третьей попытки директору все же удалось успокоить студентов и отправить их на занятия. Все это время Гарри наблюдал за преподавательским столом и видел, что вся эта ситуация пришлась по душе не только Снейпу, но и профессору Флитвику. Гарри даже показалось, что Флитвик и Снейп о чем-то поспорили, но из-за того, что ученики начали расходиться, он не смог как следует рассмотреть профессоров.
Гарри хоть и порадовало происшествие на завтраке, но из-за того, что Фурри куда-то пропал, он чувствовал себя немного не в своей тарелке. Поэтому, стоя около дверей в кабинет зельеварения, Гарри прикидывал, сколько он потеряет баллов. Но Снейп не заметил некоторой нервозности Гарри. Профессор вообще был в приподнятом настроении, что очень благотворно сказалось на факультете Гриффиндор: они потеряли сегодня всего пятнадцать баллов. И вот время подходит к обеду. А это значит, что скоро появится министр. Почти вся школа, в том числе и Гарри, столпилась в Большом Зале. И вот в дверном проеме появились две фигуры. Гарри узнал в них министра Фаджа и Лорда Малфоя. Они шли по направлению к директору и о чем-то переговаривались. Тут Гарри заметил большого белого кота, чья шерсть отливала золотом, а из пасти которого свисала крыса. «Фурри? Что он здесь делает? И что это за крысу он сюда притащил? Стоп, это Короста?!» — именно такие мысли посещали Гарри, пока он продвигался к своему зверьку.
— Министр, вы ведь не думаете, что директор стал бы укрывать Сириуса Блэка? — донесся до мальчика вкрадчивый голос старшего Малфоя.
— Открыто — нет. Но поспособствовать этому он вполне может.
— Ну не хотите же вы сказать, что он прячет беглого преступника среди домашних питомцев. Ну вот смотрите… — промолвил Малфой, доставая палочку. — Speculi Verto! — И он направил ее на Фурри с Коростой в зубах.
— Короста! — закричал, одновременно с этим, на весь зал Рон.
Гарри видел, как луч заклятия попал в Фурри с Коростой, и он мог поклясться чем угодно, что видел самодовольную ухмылку на морде у Фурри, пока она выплевывала Коросту и отбегала на приличное расстояние. Выплюнутая крыса стала увеличиваться в размерах и постепенно приобретать облик человека.
— Не такого результата я ожидал, когда произносил заклинание, — промолвил Лорд Малфой, подходя к бывшей крысе. — И кто тут у нас? — отвешивая телу легкий пинок, заинтересованно спросил он. — Баа, да это же наш покойный Питер Петтигрю. А мы-то думали, что он давно нас покинул.
— И вправду он. Я вызываю мракоборцев, пусть они со всем разбираются, — сказал министр.
Из-за всей суеты, поднятой по поводу поимки якобы мертвого Петтигрю, уроки после обеда отменили. Как позже узнал Гарри, министр лично присутствовал на допросе Питера Петтигрю, где было выяснено, что Сириус Блэк невиновен, а предателем его семьи был сам Питер. После этого заявления дело Сириуса Блэка было пересмотрено в частном порядке, и уже на следующей неделе в Пророке вышла статья, где рассказывалось об этом и о том, что в связи с тем, что с Сириуса Блэка сняты все обвинения, ему следует появиться в Министерстве для получения компенсации. Из-за поднятой шумихи по поимке еще одного Пожирателя статья про директора забылась.