Давай возьмем паузу (СИ)
- Не о чем тут думать! – Том упрямо сложил губы в тонкую, злую линию. – Я виноват. Мне и отвечать.
- Ты виноват только в том, что однажды влюбился не в того парня, Томми, – покачал головой Крис.
- Ты слишком хорошего мнения о людях, Крис Хемсворт.
- Я слишком хорошего мнения о тебе, Том Хиддлстон.
- И тем не менее…
- И тем не менее, мы опаздываем на репетицию, – Крис нахмурился, глядя на часы. Они, действительно, безбожно опаздывают.
- Какая репетиция, Крис? – возмутился Томас. – Какая, к черту, репетиция сейчас?
- Вот как ты заговорил? – недобро улыбнулся Хемсворт. – А кто еще каких-то несколько дней назад отчитывал меня за то, что я собираюсь уйти из проекта? Кто говорил мне о зрителях, купивших билеты? Кто говорил мне об ответственности? Кто заставил меня остаться? Спектакль состоится, Том! Он состоится, потому что все будет хорошо. Услышь меня, пожалуйста! Мы все решим. Ты, я, инспектор Мартинссон — мы со всем разберемся.
- Я не уверен…
- Зато у меня уверенности на двоих! – решительно посмотрел в глаза Тому Крис. – Я с тобой поделюсь.
- Я не заслуживаю тебя, – вздохнул Хиддлстон и еще раз осторожно погладил Криса по щеке.
- Ты не заслуживаешь всего этого дерьма… Всего того, через что заставил тебя пройти твой ублюдочный граф. Вот это я знаю точно!
И Крис поспешил в ванную комнату. Надо же было воспользоваться новой зубной щеткой.
Перед репетицией Крис заехал домой. Надо было сменить испачканную соком рубашку. Том, добрая душа, предложил было ему выбрать что-нибудь из его гардероба. Хемсворт искренне удивился, увидев набитый вещами, явно новыми, платяной шкаф в спальне Хиддлстона. Ему-то казалось, что кроме одних-единственных джинсов и вечного, как британская монархия, синего свитера, у Тома из одежды ничего и нет. А оказалось, что только похожих друг на друга, как близнецы-братья, синих свитеров у Томаса целых пять. Немыслимая расточительность!
Но как только Крис примерил первую же попавшуюся рубашку, оказалось, что она на нем просто не застегнется – между пуговицами и петельками запросто помещалась его ладонь. Критически посмотрев на расстроенного Хемсворта, Томас достал с полки свитер, не синий и весьма растянутый. Он был Крису впору, вот только выглядел этот предмет гардероба так, как будто его, прежде чем засунуть в шкаф, дали пожевать Бобби.
В общем, идея с переодеванием была не самой блестящей. Хотя и позволила Крису лишний раз покрутить перед его совенком голым торсом. Серые глаза, в которых все-таки вспыхнула искорка желания, и юркий язычок, пробежавшийся по враз пересохшим губам Тома, стали для не выспавшегося Хемсворта настоящим подарком.
Ему не хотелось оставлять Тома одного, но Крис взял с него клятвенное обещание никуда не звонить, не накручивать себя и не пропускать репетицию. Хемсворт понимал — привычная работа сейчас лучшее лекарство для взвинченных нервов Тома. Пусть орет на него, пусть обзывает бездарным актеришкой, пусть все что угодно — только бы не думал о том, что некому будет посидеть с бедным сироткой Хреаселье, в то время как его папочка будет мотать тюремный срок.
И, переступив порог своего дома, Хемсворт опять испытал дежавю. Из кухни так же, как и день назад, изумительно пахло жарящимся беконом, слышался шкворчащий звук растопленного на сковородке жира. И еще Лиам напевал какой-то развеселенький мотивчик.
- Привет, братишка! – улыбнулся ему мелкий, и Крис невольно улыбнулся в ответ. Лиам сиял, как начищенный фунт. – Опять дома не ночуешь? Кто она, брат?
- Я… – отчего-то вдруг замялся старший Хемсворт. – Я расскажу тебе, Ли, правда. Но это долгая история. А я тороплюсь. Репетиция…
- Репетиция! – передразнил его Лиам, даже язык показал. И сделал работающий в кухне маленький телевизор погромче — блок рекламы закончился и начинались новости.
- Сам-то что такой счастливый? – еще раз улыбнулся Крис. Лиам и впрямь выглядел так, как будто в лотерею выиграл.
- Я познакомился кое с кем у Руди, – подмигнул ему мелкий.
- У Руди? – удивился Крис. – Разве Руди теперь тренирует женщин?
Уж в ком-ком, а в Руди Майерсе старший Хемсворт видел незыблемую приверженность мужскому братству. Его клуб он про себя называл не иначе, чем “ББ” или, попросту, “Без баб”. Прознай об этом Зоуи, она бы самолично заставила его уйти из проекта – с таким махровым сексистом, как Хемсворт, мисс Эштон не стала бы работать ни за что в жизни.
- А кто сказал, что речь о женщине? – Ли состроил невинную мордашку и затрепетал ресничками.
- Что?! – удивленно разинул рот старший Хемсворт. – Парень? Ты запал на парня, братишка?
- А что такого? – поджал губы Ли. – Майли может путаться с девчонкой, а я вот… Слушай, Крис, он офигенный! Он просто замечательный! Мы вчера пили кофе… Черт, Крис, ты бы его видел! Он как ожившая статуя… Он самого Конга по канатам размазал, представляешь! Да он…
- Я понял, братишка, ты втрескался по самые помидоры! – резюмировал Крис. Не то чтобы он думал, что однажды его брат найдет свое счастье среди представителей своего же пола — тот вроде девчонками увлекался всю сознательную, но если уж один из братьев Хемсвортов запал на мужика, то второй, похоже, недалеко ушел. Гены штука такая…
- И даже глубже, Крис! – не стал возражать Лиам. – Хочешь яичницы?
Тот кивнул и, дождавшись, пока Ли положит в его тарелку только что пожаренную яичницу с беконом, уставился в телек.
- Срочная новость! – встревоженным голосом сообщил ведущий новостей. – К нам только что поступила информация о том, что в одном из отделений Ллойдс банка произошло чрезвычайное происшествие. Речь идет о захвате заложников группой неизвестных лиц. На месте преступления работает наш специальный корреспондент.
Лиам, услышав новость, так же, как и Крис, приник к экрану телевизора.
Камера взяла общий план банка, оттесненную за полицейский кордон толпу зевак, выстроившихся штурмовым порядком бойцов SAS*. Двое мужчин, которых выхватила камера, о чем-то нервно переговаривались. Один, по видимому, командующий звеном спецназа, а второй, кажется, представлял Скотланд Ярд. Крис ахнул, узнав во втором мужчине, одетым по-граждански, но в легком бронежилете поверх рубашки, Магнуса Мартинссона.
- Извини, братишка, я, кажется, должен бежать! – взвился со своего места Лиам.
- Эй, ты куда, Ли? – не понял, что же так растревожило младшенького, Крис.
- Все потом, брат! – договаривал Лиам уже из прихожей. – Все потом!
Крис чертыхнулся. Аппетит после бегства мелкого почему-то пропал. Он досмотрел новости — больше про захват заложников не было сказано ни слова — и, быстро переодевшись, поспешил в театр. Он уже и так опоздал, не хотелось бы подводить Зоуи и Чарли.
- Мистер Хемсворт! – услышал Крис за спиной чей-то незнакомый голос.
- Да! – он вытащил ключ из замка и развернулся лицом к говорившему. Им оказался высокий крепкий парень, одетый в безупречный черный костюм и такую же безупречно-белую рубашку. За ухом здоровяка Крис заметил тонкий витой провод наушника.
Твою-то мать! Только этого ему не хватало!
- Я прошу вас, следуйте за мной, – очень вежливо попросил незнакомец.
- С какого вдруг хрена? – Крис решил, что ни за что не будет вежливым в ответ.
- Сэр Джеймс Четвинд-Толбот, будущий граф Шрусбери, просит вас пройти к его автомобилю. Он желает с вами переговорить.
- А не пошел бы сэр Джеймс на…
- Мистер Хемсворт, – перебил его черный костюм, – для вас будет лучше, если вы проследуете за мной добровольно. Иначе…
Он кивком головы показал куда-то в сторону, и, проследив это движение, Крис заметил припаркованный возле обочины лимузин, возле которого маячил еще один “черный костюм”, почти что брат-близнец того, что разговаривал сейчас с ним.
- Пойдемте, сэр! – еще раз так же вежливо, но уже более настойчиво, предложил здоровяк.