Goldenlib.com
Читать книги онлайн бесплатно!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Пари, милорд!(СИ)

Часть 17 из 34 Информация о книге

Она засмеялась тихим дробным смехом, и мне показалось, что по полу рассыпались катушки с нитками.

— Рад был повидаться, тетя Джейн, — сдержанно сказал Стейн, ни словом не упомянув про Эндрю.

Впрочем, его кузен тоже не горел желанием общаться. Он лишь кивнул, прощаясь, и повел леди Джейн к выходу.

— Я провожу их и вернусь, — тихо сказала я Стейну, и выскользнула вслед за гостями.

Леди Харлоу, продолжая рассказывать о своей готовности предложить любую помощь, какая может понадобиться «дорогому Рольфу», проследовала по коридору, позволила сыну надеть на себя салоп и вышла во двор, а Эндрю задержался и обернулся ко мне.

— Откуда ты взялась? — Тихо спросил он, с силой вцепившись в мою руку и глядя на меня с хмурым подозрением.

— Немедленно отпустите.

Я попыталась вырваться, но мужчина держал крепко.

— Что, положила глаз на богатства Стейна? — прошипел он, сильнее сжимая пальцы. — Ты ошиблась, девочка. И, поверь, скоро ты очень сильно пожалеешь, что влезла в доверие к моему брату.

— Я вам не девочка, и мы с вами не переходили на ты. Извольте проявлять уважение к супруге вашего брата.

Внутри вспыхнула злость. Сколько я таких за четыре года перевидала? Думают, если женщина слабее физически, то она не может дать отпор. И пользуются этим.

— Ну?

Я снова дернула руку.

— Ишь, как ты запела! Супруга, говоришь?

Эндрю отбросил мою руку и криво усмехнулся.

— Думаешь, вы с Рольфом сумели меня провести? Ну-ну. Посмотрим, что ты запоешь через пару недель, — хмыкнул он, злобно зыркнув глазами.

— Уверена, наши с Рольфом отношения вас никоим образом не касаются, — вскинув голову, ответила наглецу и указала на дверь. — Темного вечера, лорд Харлоу.

— До встречи, леди Стейн, — качнувшись с носка на пятку, с издевкой произнес Эндрю и распахнул дверь. — И запомните, вам не удалось меня обмануть, и я все равно выведу вас на чистую воду.

Дверь закрылась за его спиной с громким стуком, а я с силой выдохнула, только сейчас сообразив, что непроизвольно задержала дыхание.

***

— Почему вы так долго? — Встретил меня Стейн, когда я вернулась в кабинет.

— Успели соскучиться? — Хмыкнула в ответ.

Внутри все еще бурлило негодование, вызванное поведением Харлоу, и я незаметно сжала кулон, пытаясь успокоиться. Родное тепло перетекло в пальцы, разлилось по руке и проникло в сердце. Дышать стало легче.

— Не вижу повода для иронии, — отрезал муж. — И я хотел бы услышать ответ на свой вопрос.

Ну конечно. Милорд не привык, чтобы его приказы игнорировались.

— Итак? — Поторопил Стейн, и в его голосе мне послышалось тщательно скрываемое беспокойство. — Что вас задержало?

— Пришлось выслушать пожелания счастья от вашего родственника, — ответила я ему и не удержалась от ироничной усмешки.

— Что сказал Харлоу?

Стейн сжал подлокотники кресла.

— Он вас обидел? Софи, не молчите.

В меня уперся напряженный взгляд, и на какую-то долю секунды в нем мелькнула неподдельная тревога и что-то, похожее на заботу. Но тут же черные глаза подернулись льдом, как озеро зимой, и меня обдало холодом.

— Кажется, наш, как заявил лорд Харлоу, маскарад его не впечатлил, — ответила мужу, стараясь взять себя в руки.

Столкновение с кузеном Эндрю оставило неприятный осадок, но мне не хотелось, чтобы Стейн заметил мое состояние. Короткое безмолвное заклинание — и тревога исчезла, оставив лишь легкий след горечи на языке. Голова слегка закружилась, как и всегда при использовании родовой магии, и я в который раз подумала о том, насколько было бы легче, не ограничивай мои силы невидимый кулон.

Не желая углубляться в грустные мысли, прошла к окну и отодвинула гардину, наблюдая за отъезжающим экипажем. К ночи немного потеплело, и снег во дворе подтаял, осев на дорожках и клумбах неопрятными серыми сугробами. Вдоль дороги появились лужи, от кареты во все стороны разлетались брызги.

— Что конкретно сказал мой кузен? — Спросил Стейн.

Я повернулась, а лорд достал из ящика сигару и четким движением обрезал кончик.

— Что не верит в наши внезапно вспыхнувшие чувства. Ну и что-то насчет того, что я еще пожалею, что связалась с вами.

— Он вас напугал?

На щеках Стейна заходили желваки.

— Ничуть.

— Уверены?

— Абсолютно. Меня больше беспокоит то, что он нам не поверил.

— Что ж, я и не рассчитывал, что Эндрю поведется на нашу игру, — задумчиво произнес Стейн и принялся раскуривать сигару, словно разом забыв и обо мне, и о недавнем визите родственников. — Однако формально ему не к чему придраться.

— И что дальше? — Рискнула спросить «мужа». — Насколько я поняла, лорд Харлоу не из тех, кто отказывается от своих планов. Вам не кажется, что было бы разумнее нанять охрану?

— Любую охрану можно подкупить, — усмехнулся Стейн. — Как и слуг.

— Вы поэтому всех выгнали?

— И поэтому тоже, — ответил «муж», наблюдая за струйкой дыма, поднимающейся над тлеющим кончиком. — Без них в доме стало гораздо тише.

— Но это не отменяет нашей проблемы. Что, если Харлоу действительно решит вас… убрать?

Я вспомнила горящий ненавистью взгляд и поежилась.

— Убрать? — Усмехнулся Стейн. — Что ж, удачи ему.

— И что вы собираетесь делать?

— Ничего, — разглядывая кольца дыма, философски заявил новоиспеченный супруг.

— То есть вы предпочитаете просто сидеть и ждать?

Ответа не последовало. Стейн попросту проигнорировал мои слова. Он с видимым наслаждением курил сигару, наблюдал за тонкой струйкой дыма, поднимающейся над кончиком, и делал вид, что меня здесь нет.

— Значит, вы из тех, кто бездействует, вместо того, чтобы решать проблему? — Не выдержала я.

— София, что вы делаете в моей комнате? — Неожиданно спросил Стейн и посмотрел на меня так, словно увидел впервые.

— Простите?

— Договор, Софи. Его никто не отменял.

— Уходите от разговора?

— Единый! Ну почему женщины не умеют быть незаметными? — Со вздохом вопросил Стейн и уже совсем другим, более строгим тоном добавил: — Идите, тера Экман. Сегодня я больше не нуждаюсь в ваших услугах.

Я посмотрела на его сурово сдвинутые брови и решила не спорить. Молча развернулась и вышла из комнаты, повторяя на ходу бессменную фразу дядюшкиной Лии — «Да, милорд, нет, милорд, как скажете, милорд». Полгода. Мне нужно потерпеть всего полгода, и я смогу начать новую жизнь.

Дверь закрылась за моей спиной, я с облегчением выдохнула и огляделась вокруг. Как ни странно, незнакомый дом, в котором не было никого, кроме нас со Стейном, меня ничуть не пугал. Наоборот. Впервые за последние годы я почувствовала себя в безопасности. И даже угрозы Харлоу не казались такими уж серьезными. Я и Стейну-то о них сказала больше для того, чтобы вывести его на эмоции и вытащить из состояния замороженного равнодушия, в котором он пребывал. И, кажется, на какой-то миг у меня это получилось.

«Ничего, милорд, — мысленно пообещала муженьку. — Вот увидите, я обязательно заставлю вас встряхнуться. Иначе нам не победить ни болезнь, ни ваших недоброжелателей».

Не знаю почему, но в душе зрела уверенность, что я смогу справиться с недугом Стейна. И, как всегда, где-то глубоко внутри появился знакомый азарт. Именно он позволял мне добиваться поставленных целей, и я знала, что и в этот раз все получится. Ведь чем сложнее задача, тем большую радость испытываешь, когда удается найти ее решение.

***

Улыбнувшись своему отражению в одном из зеркал, я отправилась на кухню готовить отвар. А когда тот настоялся, прошептала одно из тайных заклинаний и замерла, разглядывая появившийся над ковшиком серебристый дымок. Странно. Раньше подобного эффекта от матушкиного заговора не было. Что это? Случайность? Я еще раз проверила состав и попробовала ложку зелья. Обычный вкус, никаких изменений. Да и магия ощущается привычной. Наверное, просто показалось.

Я сходила к Стейну и проследила, чтобы он поужинал и выпил отвар. Дала лорду все необходимые лекарства, а потом ушла к себе и взялась за конспекты. Я хотела найти то, что может помочь в лечении упрямого мужа. Листы мелькали один за другим, лекции профессора Гердина, в которых он упоминал о похожих случаях, полностью поглотили мое внимание, да и тишина дома действовала удивительно успокаивающе, так что внутри появилось ощущение правильности происходящего. Словно так и должно быть — и мое пребывание в Гровеноре, и практически безлюдный дом, и скоропалительный брак.


Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело 5
  • Деловая литература 154
  • Детективы и триллеры 1132
  • Детские 53
  • Детские книги 338
  • Документальная литература 208
  • Дом и дача 61
  • Дом и Семья 125
  • Жанр не определен 16
  • Зарубежная литература 447
  • Знания и навыки 287
  • История 210
  • Компьютеры и Интернет 8
  • Легкое чтение 710
  • Любовные романы 6878
  • Научно-образовательная 141
  • Образование 217
  • Поэзия и драматургия 42
  • Приключения 351
  • Проза 815
  • Прочее 372
  • Психология и мотивация 64
  • Публицистика и периодические издания 51
  • Религия и духовность 91
  • Родителям 10
  • Серьезное чтение 96
  • Спорт, здоровье и красота 34
  • Справочная литература 12
  • Старинная литература 30
  • Техника 20
  • Фантастика и фентези 6212
  • Фольклор 4
  • Хобби и досуг 5
  • Юмор 62
Goldenlib.com

Бесплатная онлайн библиотека для чтения книг без регистрации с телефона или компьютера. У нас собраны последние новинки, мировые бестселлеры книжного мира.

Контакты
  • [email protected]
Информация
  • Карта сайта
© goldenlib.com, 2026. | Вход