Исчезновение Стефани Мейлер
Часть 94 из 110 Информация о книге
* * * В Нью-Йорке, в своей квартире в Бруклине, Стивен Бергдорф пытался убедить жену, что им непременно нужно по ехать в Йеллоустон. – Что значит ты не хочешь ехать? – злился он. – Но, Стивен, ведь полиция запретила тебе покидать штат Нью-Йорк, – сказала Трейси. – Почему бы нам не поехать в дом моих родителей на озере Шамплейн? – Потому что мы договорились отдохнуть там, и мы с тобой, и дети, слово надо держать. – Мне что, напомнить, как три недели назад ты и слышать не хотел про Йеллоустон? – Ну, мне просто хочется доставить удовольствие и детям, и тебе, Трейси. Прости, что прислушиваюсь к вашим пожеланиям. – Давай съездим в Йеллоустон следующим летом, Стивен. Лучше не нарушать предписаний полиции и не выезжать за пределы штата. – Да чего ты боишься, Трейси? Думаешь, я убийца, что ли? – Нет, конечно. – Тогда объясни, зачем я могу опять понадобиться полиции. Как же с тобой тяжело, честное слово. То ты хочешь, то ты не хочешь. Тогда поезжай к сестре, если тебе угодно, а я останусь дома, потому что от нашего семейного отдыха ты отказываешься. После недолгих колебаний Трейси согласилась. Она чувствовала, что ей нужно пережить вместе с мужем что-то необычное, снова наладить с ним отношения. – Хорошо, дорогой, – ласково сказала она, – давай поедем. – Замечательно! – завопил Стивен. – Тогда складывай чемоданы. Я сейчас на минутку заскочу в редакцию, сдам статью и улажу пару мелочей, а потом заеду к твоей сестре за трейлером. Завтра прямо на рассвете выезжаем на Средний Запад! Трейси нахмурилась: – Зачем так сложно, Стивен? Просто завтра сложим все вещи в машину, заедем вместе к сестре и двинемся дальше. – Не получится. Если заднее сиденье займут дети, чемоданы положить будет некуда. – Чемоданы положим в багажник, Стивен. Мы же специально эту машину купили, потому что у нее большой багажник. – Багажник заело. Не открывается. – Ох ты, что с ним такое? – Понятия не имею. Вдруг заело, и все. – Пойду посмотрю. – Мне некогда, – заторопился Стивен, – надо ехать в редакцию. – На машине? С каких пор ты туда ездишь на машине? – Хочу послушать, как она на ходу, мотор как-то странно стучит. – Тем более оставь машину мне, Стивен. Отгоню ее в сервис, пусть проверят стук, а заодно и багажник починят. – Никаких сервисов! – рявкнул Стивен. – Мы в любом случае берем машину с собой, прицепим к трейлеру. – Стивен, не смеши людей, не поволочем же мы машину в Йеллоустон! – Конечно, поволочем! Так гораздо практичнее. Оставим трейлер в кемпинге и будем ездить по парку и окрестностям на машине. Не таскаться же всюду на этом мастодонте. – Но, Стивен… – Никаких “но”. Там все так делают. – Ладно, хорошо, – не стала спорить Трейси. – Бегу в журнал. Сложи чемоданы и предупреди сестру, что завтра в семь тридцать я заеду. В девять будем уже в пути. Стивен ушел. Машина была припаркована на улице. Ему показалось, что вонь от тела Элис уже просачивается из багажника. А может, он придумывает? Он отправился в редакцию. Его встретили как героя, но мысли его были заняты другим. С ним заговаривали, он никого не слышал. Все вокруг кружилось, к горлу подступила тошнота. В привычной обстановке редакции в нем внезапно проснулись эмоции. Он убил человека. И осознал это только сейчас. Он долго умывался холодной водой в туалете, потом заперся у себя в кабинете со своим замом Скипом Нейланом. – Ты в порядке, Стивен? – спросил Скип. – Что-то ты неважно выглядишь. Весь в поту и бледный как не знаю что. – Устал совсем. По-моему, мне надо отдохнуть. Я тебе статью про фестиваль скину на почту, если будут замечания, скажи. – Ты завтра не придешь? – спросил Скип. – Нет, я завтра на несколько дней уезжаю с женой и детьми. После всего, что случилось, нам надо немножко побыть вместе. – Прекрасно понимаю, – заверил его Скип. – А Элис сегодня придет? Бергдорф с усилием сглотнул: – Вот об этом я и хотел с тобой поговорить, Скип. Вид у Стивена был очень серьезный. – Что случилось? – забеспокоился Скип. – Это Элис украла мою кредитку. Это все ее козни. Она во всем призналась и ударилась в бега. – Ничего себе, спятить можно, – отозвался Скип. – Она в последнее время и вправду была какая-то странная. Я сам подам жалобу, и немедленно, не бери в голову еще и это. Стивен поблагодарил Скипа, потом подписал какие-то накопившиеся бумаги и отослал по имейлу статью. Выйдя в интернет, он заодно наскоро поискал информацию о разложении человеческого тела. Он боялся, как бы его не выдал запах. Надо было продержаться три дня. По его расчетам, выехав завтра, в среду, к субботе они будут уже в Йеллоустоне. И он наконец сможет избавиться от тела так, чтобы его никто никогда не нашел. Он точно знал, что делать. Он очистил историю браузера, выключил компьютер и ушел. На улице он вытащил из кармана телефон Элис, его он взял с собой. Включил и, зайдя в контакты, послал ее родным и нескольким друзьям, чьи имена он знал, сообщение: Мне надо на время исчезнуть, уезжаю проветриться. Скоро позвоню. Элис В ближайшее время никто ее не хватится. Он выбросил телефон в урну. Оставалось уладить последнее дело. Он поехал к Элис домой – ключи от квартиры он у нее взял – и собрал подаренные им драгоценности и ценные вещи. Потом отправился в ломбард и все продал. Вот кто частично возместит его долг. * * * В Саутхэмптоне мы с Анной и Дереком сидели в гостиной у Сэмюела Пейделина. Он только что узнал от нас, что убийца в 1994 году охотился за Меган, а не за Гордонами. – За Меган? – переспросил он, не веря своим ушам. – Что еще за сказки? Мы внимательно следили за реакцией Сэмюела; пока он, судя по всему, был вполне искренне потрясен. – Это не сказки, это правда, мистер Пейделин, – сказал Дерек. – Мы в свое время ошиблись насчет главной жертвы. Целью убийцы была именно ваша жена, Гордоны оказались побочными жертвами. – Но почему Меган? – Вот это мы и пытаемся понять, – сказал я. – Бессмыслица какая-то. Меган была сама доброта и приветливость. Ее любили покупатели книжного магазина, с соседями она была всегда внимательна. – И тем не менее, – отозвался я. – Кому-то она настолько мешала, что он решил ее убить. Сэмюел не находил слов от изумления. – Мистер Пейделин, – продолжал Дерек, – я вам задам очень важный вопрос: вам не поступали угрозы? Не приходилось ли вам иметь дело с опасными людьми? Людьми, у которых могло бы возникнуть желание расправиться с вашей женой? – Да никогда в жизни! – оскорбился Сэмюел. – Плохо же вы нас знаете. – Вам что-нибудь говорит имя Джеремайя Фолд? – Нет, совсем ничего. Вы у меня уже вчера спрашивали. – Может быть, Меган была чем-то озабочена незадолго до гибели? Она не делилась с вами своими тревогами? – Нет-нет. Она любила читать, писать и заниматься бегом. – Мистер Пейделин, – спросила Анна, – кто мог знать, что вы с Меган не пойдете на торжества по случаю открытия фестиваля? Убийца знал, что в тот вечер ваша жена, как обычно, отправится на пробежку, притом что большинство жителей находились на Мейн-стрит. Сэмюел Пейделин задумался. – Все только и говорили, что об этом фестивале, – в конце концов ответил он. – Соседи, люди в магазинах, покупатели в книжной лавке. Все разговоры сводились к одной теме: кто достал билеты на открытие, а кто будет просто в толпе на главной улице. Насколько я знаю, Меган на все вопросы отвечала, что билеты нам купить не удалось, а столпотворение в центре города ее не привлекает. Ну, как обычно говорят люди, которые не празднуют Новый год, а вместо этого пораньше ложатся спать: “Лучше почитаю на террасе, в кои-то веки проведу вечер в тишине и покое”. Такая вот ирония судьбы. Сэмюел казался совершенно обескураженным.