Последнее «долго и счастливо»
Часть 83 из 83 Информация о книге
Софи обернулась и увидела Хорта. Она окинула взглядом его оживленное лицо, крепко сложенную фигуру, оценила уверенную улыбку на губах… – Боюсь, ты опоздал, Хорт, – сказала Софи. – По-моему, я уже нашла свое «долго и счастливо». – Как?! – моментально увял Хорт. – С кем? – С самой собой, – твердо и уверенно заявила она. – Я счастлива сама с собой. Или, если хочешь, сама по себе. И, пожалуй, только сейчас Софи впервые поняла, что это правда, что так оно и есть. Пока Хорт мучительно искал, что ему сказать в ответ, на башнях обеих школ прозвонили колокола, позвав учеников в классы. К северным воротам, ведущим в замок Зла, потекли никогдашники, с любопытством поглядывая на Софи. – Вы, кажется, говорили, что будете сильно скучать по ней? – долетел голос Дот. Она ткнула Эстер и Анадиль под ребра, и все три ведьмочки чинно проследовали маленькой стайкой мимо своего нового декана. Софи глубоко вдохнула и поспешила вслед за ними, вслух размышляя на ходу: – Так, прежде всего никогдашникам нужна новая форма. Все, хватит, хватит черного цвета, хватит серых мышиных тонов, и тоскливых коричневых тоже. Нам нужны цвета яркие, броские, такие, чтобы эффектно подчеркивали наши достоинства, нашу уникальность. Придется избавиться от многих замшелых преподавателей – ну что поделать. Новому Злу и учить нужно будет по-новому. Пора давать дорогу молодым. И вообще поощрять любую инициативу. Тогда у нас и таланты для Вечера Талантов появятся, и на Балу мы будем не последними. А там получим право и организаторами Снежного бала стать… Мы еще покажем, покажем этим всегдашникам! – Софи! – нагнал ее Хорт. – Ммм? – Скажи, ты что, совсем не ревнуешь? Ведь Агата увела у тебя и парня, и корону, и вообще все-все? – удивленно спросил Хорт. – Совсем не завидуешь тому, что Агата станет королевой? Софи задержалась в воротах, глядя на текущих к школе учеников. – Ну, конечно, я ей завидовала сначала. Самую малость, – негромко ответила она. – Но потом вспомнила… Она посмотрела на Хорта и, широко улыбнувшись, закончила: – Что я – это я! * * * notes Примечания 1 Стихотворение в переводе К. Молькова. 2 Джек Хорнер – персонаж английской детской песенки, известной с восемнадцатого века. (Примеч. ред.).
Перейти к странице: