Goldenlib.com
Читать книги онлайн бесплатно!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Шопоголик и Рождество

Часть 5 из 64 Информация о книге
— Так они все будут рядом, но не друг у друга на головах, — вставляет мама. — И Дженис не придется каждый вечер готовить нут. Бедняжка, ее это так нервировало! В смысле, Дженис и сама, конечно, веган, но от яйца всмятку на завтрак ни за что не откажется.

— Надолго они приедут? — спрашивает Люк прежде, чем я успеваю уточнить у мамы, знает ли она вообще, что такое веган.

— В этом-то все и дело, — отвечает мама. — Они пробудут тут как минимум до января. А это значит, что мы позвать к себе гостей на Рождество не сможем. Вот мы и подумали, Бекки… — добавляет она, весело поглядывая на меня. — У тебя теперь такой милый дом. Так, может быть, в этом году ты пригласишь всех к себе?

— Мне принимать гостей на Рождество? — я пораженно смотрю на маму. — Но…

Такое чувство, будто до сих пор у меня в голове играло «Вести ангельской внемли», а тут вдруг кто-то снял с пластинки иглу и воцарилась мертвая тишина.

Я не принимаю гостей на Рождество, это мама принимает гостей на Рождество. Она знает, как это делается. Умеет разворачивать шоколадный рулет, выкладывать его на блюдо и посыпать сахарной пудрой.

— Что ж, — я судорожно сглатываю. — Вау. Рождество у меня. Звучит… пугающе! — И смеюсь, чтобы никто случайно не подумал, что я это всерьез (хотя так оно и есть).

— Солнышко, у тебя все получится. — Мама уверенно гладит меня по руке. — Достань хорошую индейку — и полдела сделано. Кстати, я пригласила Дженис и Мартина, — добавляет она. — И Джесс с Томом, конечно. Мы ведь теперь все одна семья, верно?

— Верно.

Я отхлебываю джин-тоник, пытаясь переварить всю эту информацию. Джесс и Том возвращаются, мы принимаем гостей на Рождество, и…

— Минуточку, — я мысленно отматываю наш разговор назад и вскидываю голову. — Когда вы сказали, что предложили Джесс и Тому ваш дом, вы имели в виду, что они поселятся там вместе с вами? Или…

— Нет, мы сами ненадолго переедем, — отвечает папа, возбужденно блестя глазами. — У нас, Бекки, намечается настоящее приключение.

— Еще одно приключение? — спрашиваю я, переглянувшись с Люком.

Я-то думала, что после поездки в Штаты родители не захотят больше никаких приключений до конца жизни.

— Смена обстановки, — кивает мама. — Поездка в Америку заставила нас задуматься, солнышко. Все эти годы мы прожили в одном и том же доме. И ни разу не пробовали ничего другого. А папа всегда хотел завести пасеку.

— Да уж, была у меня такая мечта, — смущенно подтверждает отец.

— Ну и если не сейчас, то когда же? — вторит ему мама.

— Вау, — говорю я, обдумывая услышанное.

Если подумать, то все верно: родители, действительно, никогда особо не экспериментировали. И смена обстановки должна пойти им на пользу. Прямо вижу, как папа обоснуется в маленьком загородном коттедже, будет возиться там с ульями, ухаживать за садом. А мы станем приезжать в гости. Минни будет собирать яблоки, а я куплю себе ту симпатичную льняную «дачную» юбочку из каталога Toast…

Пожалуй, мне очень нравится эта идея.

— И какие у вас наметки? — спрашиваю я. — Не думали насчет Летерби? Наверняка там что-нибудь сдается. Ой, а ведь точно, сдается! Один симпатичный коттедж с соломенной крышей! — вспомнив об этом, я едва не давлюсь от радости. — Он чудесный. Вам понравится!

— О, солнышко. — Мама взволнованно переглядывается с отцом. — У нас немного другие планы.

— Летерби годится для тебя и Сьюзи, — ласково объясняет мне папа. — А нам хотелось бы поселиться в месте, где все гудит. И я сейчас не о пчелах! — добавляет он и смеется над собственной шуткой.

Мои родители? Хотят поселиться в месте, где все гудит?

— Так куда же вы переезжаете? — Я совершенно сбита с толку. — В Доркинг?

— Милая! — хохочет мама. — Грэхем, ты это слышал? Доркинг! Нет, солнышко, мы будем жить в Лондоне. В самом центре.

— Не совсем в центре, — сразу же поправляет ее папа. — В восточном Лондоне.

— Ну что за ерунда, Грэхем. В наши дни восточный Лондон считается центром. Правда же, Бекки? — оборачивается ко мне за поддержкой мама.

— Не знаю, — растерянно мямлю я. — О каком конкретно месте вы говорите?

— Что ж! — со знанием дела принимается расписывать мама. — Это прекрасный небольшой район. Очень уединенный. Мы как-то раз забрели туда, когда папа показывал мне, где раньше находился его офис. Называется… — Она выдерживает паузу для пущего эффекта и объявляет: — …Шордитч[2].

Шордитч? Я изумленно смотрю на нее, полагая, что ослышалась. Шордитч — это же…

Шордитч?

— Туда ходит метро, — говорит мама. — Это чуть севернее Ливерпуль-стрит. Ты легко нас найдешь, солнышко.

— Да знаю я, где это, — отвечаю я, снова обретя дар речи. — Но, мама, вы не можете переехать в Шордитч.

— Почему это? — оскорбленно осведомляется мама.

— Потому что Шордитч — район для молодежи! Оттуда хипстеры пошли! Там один цельнозерновой хлеб да крафтовое пиво! Это… — я беспомощно всплескиваю руками, — …не про вас.

— Еще чего! — негодует мама. — Кто, собственно, сказал, что это не про нас? Как по мне, так мы отлично впишемся! Твой отец пиво обожает.

— Да просто… — делаю еще одну попытку я, — там особая атмосфера.


— «Атмосфера»? — передразнивает мама, закатывая глаза. — Чепуха какая! О, Карло, прости, — оборачивается она к склонившемуся над столом официанту. — Придется тебе обождать минутку. А потом расскажешь нам, как там твоя дочка, которая взяла академ в институте.

Она подмигивает Карло, подносит бокал к губам и сердито смотрит на меня поверх него.

— Мама, ну конечно, вы можете жить, где вам угодно, — уступаю я. — Но разве тебе не кажется, что ваше место здесь? — Я обвожу рукой уютный ресторанчик. — Вы же тут всех официантов знаете. Вместе со всеми их семьями. Любите телятину в соусе марсала. А Шордитч — это… Ну, Шордитч!

— А может, я не хочу больше есть телятину в соусе марсала, — внезапно выдает отец. — Может, я хочу… — помедлив, он нерешительно заканчивает: — …пюре из авокадо!

И запальчиво вздергивает подбородок. А я растерянно хлопаю глазами. Папа хочет пюре из авокадо?

— Авокадо? — подхватывает Карло. — Авокадо с креветками для начала? А после телятину?

Слышу, как Люк сдавленно хихикает, и бросаю на него многозначительный взгляд, хотя, если честно, я и сама уже близка к истерике.

— В любом случае, мы уже нашли квартиру, — с вызовом заявляет мама. — Въезжать можно хоть сейчас. Кстати, Бекки, там очень симпатичные жалюзи.

— Вид на город просто потрясающий, — добавляет довольный папа.

— Душ со сливом в полу, — с гордостью продолжает мама. — Для пожилых людей это очень практично.

— А на крыше общий для всех жильцов пчелиный улей, — радостно подхватывает папа. — И джакузи!

— А парковка своя? — не могу не вставить я, но мама укоризненно качает головой.

— Солнышко, не будь такой провинциальной. Мы будем ездить на Убере.

Даже не знаю, что и сказать. Родители переезжают в Шордитч. И я вдруг понимаю, что слегка им завидую. Я бы тоже не отказалась от квартиры с джакузи и видом на город.

— Что ж, поздравляю! — Я поднимаю бокал. — За новую жизнь!

— Думаю, это здорово, — сердечно отзывается Люк. — Вам, Грэхем, и вам, Джейн, будет там очень хорошо. Можно нам как-нибудь заехать в гости и посмотреть ваше новое жилище?

— Конечно! — сразу тает мама. — Мы обязательно устроим новоселье. Будет супер!

Она просто сияет. А потом вдруг хмурится. Несколько секунд озадаченно разглядывает мою грудь и, наконец, выдает:

— Бекки, милая. Я только что заметила. У тебя топ под цвет салфеток!

От кого: Джесс Бертрам

Кому: Бекки

Тема: Рождество



Привет, Бекки!

Наверное, ты уже знаешь, что мы ненадолго возвращаемся домой. С нетерпением ждем приезда в Британию и встречи с семьей. Со стороны твоих родителей было очень великодушно предложить нам пожить у них в доме.

И еще: большое спасибо за то, что пригласила нас отметить Рождество у тебя. Мы с радостью придем на вечеринку. Разумеется, мы надеемся, что праздник не будет противоречить ценностям умеренности и разумного потребления, которые мы всецело разделяем. Уверена, будет очень весело.

Джесс



От кого: Джесс Бертрам

Кому: Бекки

Тема: Re: Re: Рождество



Привет, Бекки!

Да, я по-прежнему веган. И Том тоже.

Джесс



От кого: Джесс Бертрам

Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело 5
  • Деловая литература 85
  • Детективы и триллеры 906
  • Детские 31
  • Детские книги 236
  • Документальная литература 184
  • Дом и дача 55
  • Дом и Семья 88
  • Жанр не определен 14
  • Зарубежная литература 246
  • Знания и навыки 132
  • История 129
  • Компьютеры и Интернет 8
  • Легкое чтение 408
  • Любовные романы 4444
  • Научно-образовательная 138
  • Образование 209
  • Поэзия и драматургия 39
  • Приключения 239
  • Проза 625
  • Прочее 206
  • Психология и мотивация 30
  • Публицистика и периодические издания 27
  • Религия и духовность 77
  • Родителям 4
  • Серьезное чтение 50
  • Спорт, здоровье и красота 10
  • Справочная литература 11
  • Старинная литература 27
  • Техника 5
  • Фантастика и фентези 4525
  • Фольклор 4
  • Хобби и досуг 5
  • Юмор 40
Goldenlib.com

Бесплатная онлайн библиотека для чтения книг без регистрации с телефона или компьютера. У нас собраны последние новинки, мировые бестселлеры книжного мира.

Контакты
  • [email protected]
Информация
  • Карта сайта
© goldenlib.com, 2025. | Вход