Goldenlib.com
Читать книги онлайн бесплатно!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Смерть на охоте

Часть 13 из 30 Информация о книге
– Я мистер Эдвард, – представился он сильным, властным голосом. – Прислан расследовать убийство, – и раскрыл у меня перед носом бумажник, в котором оказался какой-то странный значок. – Я бы хотел немедленно повидаться с лордом Ричардом.

– Он сейчас завтракает, сэр. Я покажу вам комнату, где вы сможете подождать. Желаете чего-нибудь выпить? Принести вам кофе?

Два могучих куста грозно сошлись на переносице – в жизни не видела такого ужаса.

– А вы кто будете? – осведомился мистер Эдвард.

– Мисс Сент-Джон, экономка.

– Вот что, мисс Сент-Джон. Я сказал, что хочу немедленно повидаться с лордом Ричардом. И «немедленно» в данном случае означает «сию же минуту».

На лестнице у меня за спиной простучали шаги, и раздался голос мистера Бертрама:

– Приветствую вас, сэр! Я брат лорда Ричарда. Чем могу помочь? Мисс Сент-Джон действует в соответствии с указаниями – мой брат строго-настрого запретил беспокоить его за завтраком. По утрам он, знаете ли, бывает не в духе.

– Я прибыл сюда, сэр, с целью расследовать убийство. И смею утверждать, что в любом христианском доме столь тяжкое преступление имеет больший приоритет, чем утренние плюшки.

– Ну разумеется. – Мистер Бертрам уже подошел к нам и теперь открыл входную дверь пошире.

Я успела хорошо изучить этого джентльмена, чтобы заметить – гость сумел привести его в замешательство.

– Э-э… Вы из какого ведомства?

Бровастый господин снова раскрыл перед собой бумажник со значком. Возможно, дело всего лишь в моем воображении, но мне показалось, мистер Бертрам при виде его слегка побледнел.

– Насколько я понял, в подсумке убитого были патроны неподходящего калибра. Почему вы взяли их с собой на охоту, если всем раздали одинаковые дробовики? – спросил мистер Эдвард.

Мое разыгравшееся воображение, похоже, не собиралось униматься: когда мистер Эдвард вошел в холл, мне почудилось, будто сам он вдруг стал расти, а холл – съеживаться.

– Честно говоря, не знаю, – развел руками мистер Бертрам. – Хотя нет, погодите. Сначала наша сестра тоже собиралась ехать, а у нее ружье меньшего размера.

– Она что, умеет стрелять?

– Не то чтобы умеет… – попытался улыбнуться мистер Бертрам.

– Сначала собиралась, потом отказалась. Почему?

– Ей не особенно хотелось участвовать в охоте, просто Ричарду понадобилась, так сказать, хозяйка бала, поскольку наша экономка сломала ногу. Поэтому сестра сперва согласилась…

Мистер Эдвард смерил меня взглядом с ног до головы:

– Я вижу, произошло чудесное исцеление.

– Он говорил о миссис Уилсон, сэр, – пояснила я.

– И что же с ней стряслось?

– Поскользнулась на ступеньках, которые я мыла. Это был несчастный случай.

– А вас, стало быть, в результате несчастного случая повысили? – уточнил мистер Эдвард.

– Временно, сэр, – в свою очередь уточнила я, подчеркнув первое слово.

– Идемте, сэр, – вмешался мистер Бертрам. – Я уверен, брат будет счастлив… то есть нет, конечно, не счастлив – как можно быть счастливым в данных обстоятельствах? Но ваш визит принесет ему огромное облегчение. Надеюсь, скоро выяснится, что гибель Смита – чудовищное недоразумение.

– Значит, вы не верите, что это сделал дворецкий?

– Не вижу ни одной причины, по которой он мог это сделать. Если мистер Смит не стал жертвой прискорбного несчастного случая, значит, это политическое убийство, – заявил мистер Бертрам, к моему удивлению.

– Весьма любопытная версия, сэр, – сказал мистер Эдвард. – Вы знали, что ваш дворецкий – член Коммунистической партии?

Лицо мистера Бертрама окаменело.

– Нет, понятия не имел, – медленно проговорил он.

– Недавно ваша семья уже пострадала от большевистского заговора, верно?

– Официально это дело не раскрыто. Прошу вас, идемте.

Мужчины направились к лестнице, оставив меня у открытой двери. Мне понадобилось несколько минут на то, чтобы собраться с мыслями и привести их в относительный порядок. На кухню я побрела в некотором ошеломлении. Неужели я ошибалась насчет Рори? Нет, должно быть другое объяснение…

На кухне стояла кутерьма. Грязную посуду после завтрака только что принесли с господского этажа, а Джок уже вовсю готовил ленч в соответствии с моими указаниями – нужна была еда, которую можно подать и в обеденном зале на господском этаже, и упаковать с собой, если джентльмены решат отлучиться из охотничьего домика.


Ко мне подскочила Мэри – наколка горничной у нее на волосах сидела криво, но очаровательно.

– Я не справляюсь, – пожаловалась она. – Не успела вытереть пыль, еще мне застилать постели, а только что Джок сказал, что я должна вымыть посуду после завтрака. Это невозможно, Эфимия.

– А где Сьюзан? – спросила я.

– Не поприходила, – проворчал Джок.

Я смерила его взглядом, который переняла у матушки.

– Ай, лэсс, я все верно уразумел: ты подаваешь ей второй шанс, и тому преподобное. Кадысь мы с ней толковали, я думал, она все по-правильному уяснила. Мне и в голову не попришло, что она…

– Я отлучусь ненадолго, – перебила я. – Джок, для ленча возьми другую посуду из кладовой. Мэри, займись в первую очередь спальнями. Постараюсь вернуться как можно скорее.

Волну протестов я хладнокровно проигнорировала. А что мне еще оставалось? Никто не поверит в обоснованность моих подозрений по поводу Сьюзан, пока я не найду убедительные доказательства. Потому я вышла через заднюю дверь и быстро зашагала к окраине поместья.

Здесь повсюду царило запустение; колдобистая сельская дорога заросла сорняками. Я прошла мимо небольшого коттеджа, который явно был необитаем: крыльцо густо облепил мох, окна зияли черными провалами, крыша опасно провисла ближе к центру. Дальше похожие коттеджи стали попадаться всё чаще. Некоторые из них пребывали в том же бедственном состоянии, что и первый; другие выглядели поаккуратнее – казалось, не хватает только хорошей метлы и доброй воли, чтобы привести их в порядок. Но все как один пустовали.

Наконец, когда я уже забрела довольно далеко от охотничьего домика, до меня из-за деревьев долетел детский смех. За поворотом дороги обнаружилась еще одна горстка деревенских коттеджей – из печных труб валил дым, на веревках сушилась выстиранная одежда. Издалека я увидела козлика на привязи у калитки, а когда подошла ближе, откуда-то вдруг выскочил и, радостно вереща, меня обогнал замызганный малыш.

Этот коттедж тоже отчаянно нуждался в ремонте, и здесь витали неприятные запахи. Где именно живет Сьюзан, я не знала – мне сказали только, что где-то в деревне на территории поместья, – поэтому, когда в том же направлении вдоль изгороди мимо прошмыгнул второй веселый постреленок, я его окликнула, задала вопрос и показала новенький пенни. Одна грязная лапка тут же схватила монету, вторая ткнула пальчиком в сторону третьего коттеджа справа.

Не успела я подойти к крыльцу, как из дома вышла Сьюзан и попыталась поскорее прикрыть за собой дверь, но деревянная створка покоробилась от дождей и рассохлась, так что ей пришлось повозиться, а я тем временем заметила, что внутри куда больше людей, чем, вероятно, предусматривали строители. Пока дверь закрывалась со стуком и скрипом, я хорошо разглядела пожилую женщину в черном – она наклонилась, обняла двух веселых малышей и подтолкнула их в глубь дома.

– Чего ты сюда позаявилась? – неласково взглянула на меня Сьюзан.

– Сегодня утром ты должна была прийти на работу, – сказала я. – У нас не хватает рук.

– Я порешала, что после всего ты не похочешь со мной свидеться.

Я нахмурилась, размышляя, можно ли ее слова считать признанием в убийстве.

– Вообще-то, мне казалось, что эта страшная трагедия произошла случайно, – осторожно закинула я наживку.

– «Страшная трагедия»? – повторила Сьюзан. – Это от того, что я покрала чуточку мяса и хлеба для своих мышуток?

– Я говорю о мистере Смите.

Женщина молча уставилась на меня, упрямо сжав рот.

– Ты ведь знаешь, что стряслось на охоте, Сьюзан?

– Не знаю я ничегонички. – Она скрестила руки на груди, как будто выстроила баррикаду. – Я, мамаша и мышутки, мы сами по себе. Старый Том с женой попустили нас жить на чердак, им самим тудыть теперь-то невмочь подыматься. И кто скажет, что они должны нас попрогонять? Никто. Их воля. – В ее глазах блеснул вызов.

– А, так, значит, «мышутки» – это «малыши»? – дошло до меня наконец, и я совершенно проигнорировала агрессивный взгляд Сьюзан. – Ты так называешь своих детей? Прости, я совсем не знаю шотландский.

Сьюзан настороженно молчала.

– У меня есть брат, малыш Джо, – продолжала я, – он намного меня младше и обожает проказничать, все время что-нибудь придумывает. Сколько лет твоим детишкам?

Выражение лица Сьюзан слегка смягчилось.

– Их прозывают Джимми и Ма́ри[18]. По четыре года, они двонюшки.

– Двойняшки? – заулыбалась я. – Кажется, они мне встретились по дороге. Детям в деревне такое раздолье, да?

Сьюзан снова посуровела:

– Ай, летом им туточки хватает еды. Только им и хватает. Так зачем вы ко мне поприходили, мисс Сент-Джон? Что еще постряслось? В чем меня на сей раз пообвиняете?

– Ни в чем. Мистер Смит погиб на охоте. Ясно, что его убили, но обстоятельства пока не выяснены.

Сьюзан от неожиданности присела на ступеньку крыльца:

– Убили? Жалость какая. У него есть семья?

– Не знаю.

– Уж лучше бы не было. – Она встала на ноги. – Так, значится, вам потребно, чтобы я повозвращалась?

– Я никогда не говорила, что тебе надо уйти.

– Но Джок поговаривал…

– Я попросила Джока передать тебе, что кража не должна повториться. Лорд Ричард совсем не такой, как твой прежний хозяин.
Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело 5
  • Деловая литература 85
  • Детективы и триллеры 908
  • Детские 31
  • Детские книги 236
  • Документальная литература 185
  • Дом и дача 55
  • Дом и Семья 88
  • Жанр не определен 14
  • Зарубежная литература 247
  • Знания и навыки 134
  • История 129
  • Компьютеры и Интернет 8
  • Легкое чтение 408
  • Любовные романы 4449
  • Научно-образовательная 138
  • Образование 209
  • Поэзия и драматургия 39
  • Приключения 240
  • Проза 626
  • Прочее 208
  • Психология и мотивация 30
  • Публицистика и периодические издания 28
  • Религия и духовность 77
  • Родителям 4
  • Серьезное чтение 50
  • Спорт, здоровье и красота 11
  • Справочная литература 11
  • Старинная литература 27
  • Техника 5
  • Фантастика и фентези 4528
  • Фольклор 4
  • Хобби и досуг 5
  • Юмор 40
Goldenlib.com

Бесплатная онлайн библиотека для чтения книг без регистрации с телефона или компьютера. У нас собраны последние новинки, мировые бестселлеры книжного мира.

Контакты
  • [email protected]
Информация
  • Карта сайта
© goldenlib.com, 2025. | Вход