Воображаемый друг
Часть 107 из 137 Информация о книге
Каталка со скрипом остановилась. – Ну вот, мы на месте, – объявила сестра Тэмми. Чья-то рука открыла молнию на черном мешке. В легкие Кристофера хлынул прохладный воздух. Рядом поблескивали инструменты. Стояли металлические столы. И стеллажи – такие огромные, что стена смахивала на массивный конторский шкаф. Это был морг. Глава 107 Мать Кристофера стояла в спальне сына. Она разглядывала книжный шкаф Дэвида Олсона и слова, нацарапанные рукой перепуганного ребенка. НЕ УБИВАЙ ШЕПТУНЬЮ ТОЛЬКО ОНА СПОСОБНА УДЕРЖАТЬ ДЬЯВОЛА В АДУ Что-то кольнуло ее в шею. Электрический разряд, пробежавший по всему дому. Пушок на руке встал, словно на невидимом свитере, который потерли воздушным шариком. привеТ, кейт. Помнишь его? Она перевела взгляд на фото покойного мужа. Безжизненное, в серебряной рамке. Муж смотрел на нее в упор. Та же поза. Та же улыбка. Застывший во времени. Но что-то переменилось. Его фланелевая рубашка намокала. Запястья краснели. Он двинулся к ней. Муженька твоего я забрала, Кейт. Улыбка не сходила с лица мужа. Он дошел до стекла серебряной рамки. Сделался больше. Протянул руки. Забарабанил в стекло. Отчаянно. Выпусти меня! Выпусти! Да и сынка твоего забрала. Мать Кристофера бросилась прочь из комнаты. Вниз по лестнице. Нужно было побороть этот голос. Нужно было попасть к Кристоферу. Вдоль всей лестницы висели фотографии. Ты допустила, чтобы все твои мужчины умерли. На каждой фотографии муж двигался прямо на нее. Дотрагивался рукой до стекла рамки. Готовился постучать. Запястья изрезаны. По стеклу с внутренней стороны течет кровь. Тук. Тук. Тук. Мать Кристофера остановилась. На крыльце ее дома кто-то был. Она смотрела на фотографического мужа. Тот барабанил в стекло, а она слышала, как некто барабанит в дверь. Тут. Тук. Тук. Динь-динь. Мать Кристофера на цыпочках отошла от двери. Нужно было уносить ноги. Дверная ручка начала поворачиваться. Замок ее остановил. Мать Кристофера пятилась в гостиную. Не отводя взгляда от входной двери. До тех пор, пока не наткнулась на тело. Она резко развернулась. И увидела его. С пистолетом. – Давно не виделись, Кейт, – сказал Джерри. Глава 108 Мальчики попали в окружение. Поглядев сверху на поляну, Мэтт увидел на земле мистера Хендерсона. Ленивый глаз защипало, как будто врач закапал ему лекарство. Тот самый ленивый глаз, который исцелил Кристофер. Этим глазом Мэтт сейчас видел мужскую тень, которая двигалась по поляне от одного человека к другому. И что-то шептала. Беспорядочное движение становилось единообразным. Люди, болтавшиеся на сучьях, высвобождали шеи из удавок. А потом желудями падали на землю и собирались вокруг миссис Хендерсон, которая растянулась на земле с глубокой раной между глаз, оставленной пулей Тормоза Эда. – Господи. Жива еще, – поразился Майк. – Быть такого не может, – сказал Эд, подходя к окну. В молчании ребята наблюдали, как горожане бережно поднимают ее на ноги. Миссис Хендерсон кивала, выражая свою благодарность человекам-почтарям. Затем она любовно опустила руку на ближайшее к ней плечо и спокойно заговорила: – Убейте Кристофера и верните его на дерево. Половина ее приспешников молча бросилась в лес. Другая половина осталась, дожидаясь новой команды. Миссис Хендерсон распорола нить на губах Дага и Дебби Данэм. – Ступайте к Мэри Кэтрин. Она потешается над вами. Заставьте ее умолкнуть. Дружно кивнув, эти двое побежали через лес. Миссис Хендерсон опустила нож. Вынула из своего набора для рукоделия тонкую иголку с ниткой. Запрокинув голову, оглядела домик на дереве, нашла глазами Тормоза Эда и наложила себе на лоб шов в виде креста, как будто нанесенного прахом в Пепельную среду[73]. А потом дала знак свите взбираться следом за ней по лестнице. – О боже, – вырвалось у Мэтта. Тормоз Эд проверил револьвер. В барабане оставалось пять патронов. В рюкзаке – двести. Открыв дверь, он направил дуло вниз. Как в безумной видеоигре, десятки людей взбирались по лестнице и сотни поджидали внизу, чтобы прийти им на смену. Тормоз Эд выстрелил. Подъем замедлился. Тела навзничь посыпались на землю. Но никто не собирался умирать. Никто не собирался останавливаться. Мэтт наблюдал за этим безумием; жжение в ленивом глазу не проходило. Человек-тень был вездесущ. Нашептывал что-то людям. Тень его превращалась то в теплую кухню. То в гостиничный номер. То в дом мечты. В мальчика, который в конце концов ответил им любовью на любовь. В девочку, которая в конце концов сказала «да». В давно пропавшего отца. В блудного сына. Шептала. А от них требовалось всего ничего: открыть дверь. Захватить домик на дереве. Наказать эту троицу, стоящую у них поперек дороги, а потом жить в счастье. До бесконечности. – Этак нам никогда боеприпасов не хватит, – сказал Тормоз Эд. Мэтт посмотрел вниз. Эдди был прав. Две сотни патронов – что слону дробина, а плохие парни лезут и лезут. Майк, вооружившись молотком, ринулся к лестнице. – Прикрой меня, – попросил он Тормоза Эда. – Стой, Майк! – завопил Мэтт. – Если обрубить лестницу, они до нас не доберутся. Я не отдам тебя им на растерзание. В мгновенье ока Майк преодолел десять ступеней. Поляна внизу будто взбесилась. Размахивая молотком, Майк сумел ослабить крепление первого бруска. Мэтт выхватил у Тормоза Эда револьвер. И выжидал до тех пор, пока кто-то из человеков-почтарей не потянулся к ноге Майка. А потом выстрелил. Почтарь стал падать, сшибая других, словно костяшки домино. Майк отодрал от ствола брусок и подбросил вверх, прямо в руки Тормозу Эду. А затем, поднимаясь, отбивал за собой бруски один за другим. И один за другим забрасывал их наверх. Мало-помалу туда перекочевали все ступеньки. – Сбейте его с дерева! – заорала миссис Хендерсон. Людишки начали запускать в Майка булыжники. Острые камни. Все, что попадалось под руку. В него летел какой-то хлам, но ничто не могло его остановить. Еще один шаг. Еще. Вот и последний брусок. Последний шаг. До земли – добрых три с половиной метра. Никто не смог бы добраться до их штаба. Теперь можно дожидаться Кристофера с подмогой. Можно дожидаться шерифа. Победа оставалась за ними. Покуда Брэйди не достал свой пистолет. Мэтт, оцепенев от ужаса, смотрел, как человек-тень обвился вокруг Брэйди наподобие древесного корня. – Молодчина, Брэйди, – прошептал голос. – Вылезай из конуры, заходи в дом. Когда Майк отбил последний брусок, Брэйди начал прицеливаться. – Гони этого мальчишку из нашей кухни. Майк передал младшему брату молоток. – Тебе никогда больше не придется мерзнуть. Брэйди Коллинз выстрелил.