Второй взгляд
Часть 89 из 90 Информация о книге
10 От англ. Gypsies — цыгане. 11 Итан Аллен (1738–1789) — герой Войны за независимость США, политик, писатель, философ, бизнесмен и фермер, один из основателей штата Вермонт. 12 Здесь и далее «Ромео и Джульетта» цитируется в переводе Б. Пастернака. 13 4-H — сеть молодежных организаций, образованная в 1902 году. В США финансируется Министерством сельского хозяйства. 14 «Запеченная Аляска» — мороженое на бисквите, под взбитыми белками, зарумяненными в духовке. 15 «Hotbod» — одна из фитнес-программ от тренера Джиллиан Майклс. 16 «Вместе с HBO» (фр.). HBO — канадская телевизионная сеть. 17 Вам нужна комната? (фр.) 18 Да, две комнаты, пожалуйста (фр.). 19 Две? Вы уверены? (фр.) 20 А мадам? Она тоже в этом уверена? (фр.) 21 Да, конечно. У вас есть две комнаты или нет? (фр.) 22 Да, да… конечно, не сердитесь. Прежде всего, мне нужна кредитная карта (фр.). 23 Вот ключи от комнат сорок и сорок два (фр.).