Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии
Часть 170 из 217 Информация о книге
220Замечательна страна,Что зовется Сануки,Где склоняются к водеВодоросли-жемчуга,Оттого ли, что странаБлещет дивной красотой,—Сколько ни любуйся ей,Не устанет жадный взор.Оттого ль, что боги ейДали жизнь на земле,—Люди свято чтут ее.Вместе с небом и землей,Вместе с солнцем и лунойБудет процветать она,Лик являя божества. [1603]Там, из гавани Нака́,Что известна с давних пор,Я отчалил в дальний путь,И когда по морю плылЯ, качаясь на ладье,Ветер,Что в прилива час набегает,—Налетел,Нагоняя облака.И когда взглянул я вдаль,—Встала за волной волнаБесконечной чередой…Я на берег посмотрел —С диким ревом волны тамВ белой пене поднялись.Море мне внушало страх,И на весла я налег,Ударяя по волнам.С этой стороны и тойМного было островов,Но известен среди нихСлавный остров Саминэ!На скалистых берегахЯ раскинул свой шалаш,Оглянулся я вокругИ увидел:Ты лежишь,Распластавшись на земле,Сделав ложем камни скалВместо мягких рукавов,Изголовьем для себяВыбрав эти берега,Где так грозен шум волны…Если б знал я,Где твой дом,Я пошел бы и сказал,Если знала бы жена,Верно бы, пришла онаИ утешила тебя!Но, не зная, где тот путь,Что отмечен был давноЯшмовым копьем, [1604]Вся в печали и слезах,Верно, ждет еще тебяИ тоскует о тебеМилая твоя жена!Каэси-ута221Если б с ним была его жена,Может, набрала бы трав ему она,И тогда не голодал бы он в пути,Иль, быть может, среди гор Сами́Не собрать уже ухаги [1605]на полях?222О ты, что вместо изголовья,Где шелк ложился рукавов, [1606]Своей подушкойСделал берег дикий,Куда морская катится волна!Песня Какиномото Хитомаро, сложенная в провинции Ивами в печали о самом себе, когда приближался час его кончины223Возможно ль, что меня, кому средь гор Камо́Подножье скал заменит изголовье, [1607]Все время ждет с надеждой и любовью,Не зная ни о чем,Любимая моя?..Две песни Какиномото Хитомаро, сложенные в пути, когда он плыл в страну Цукуси303В прославленной стране,В Инами,На взморье поднялась огромная волна,И встала в тысячу рядов она,От взора спрятав острова Ямато!304Когда взгляну яНа пролив меж островами,Где плыли наши корабли не разК владеньям отдаленным [1608]государя,Я вспоминаю век богов!_____502На миг один короткий, как рогаОленей молодых, что бродят в поле летом, [1609]На самый краткий миг —Могу ли позабытьО чувствах нежных милой девы?1068Вздымается волна из белых облаков,Как в дальнем море, средь небесной вышины,И вижу я:Скрывается, плывя,В лесу полночных звезд ладья луны. [1610]Ямабэ Акахито [1611]
Ода Ямабэ Акахито, воспевающая гору Фу́дзи [1612]317…Лишь только небо и земляРазверзлись, — в тот же миг,Как отраженье божества,Величественна, велика,В стране Суру́га [1613]подняласьВысокая вершина Фудзи!И вот, когда я поднял взорК далеким небесам,Она, сверкая белизной,Предстала в вышине.И солнца полудённый лучВдруг потерял свой блеск,И ночью яркий свет луныСиять нам перестал.И только плыли облакаВ великой тишине,И, забывая счет времен,Снег падал с вышины.Из уст в уста пойдет рассказО красоте твоей,Из уст в уста, из века в век,Высокая вершина Фудзи!Каэси-ута318Когда из бухты Та́го на просторЯ выйду и взгляну перед собой,—Сверкая белизной,Предстанет в вышинеВершина Фудзи в ослепительном снегу!Песня, сложенная Ямабэ Акахито при посещении долины Ка́суга [1614]