Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии
Часть 175 из 217 Информация о книге
[Песня, посланная другу Сами Мандзэй] [1652]575Как журавль в тростникахВ бухте той Кусака́эБродит в поисках пищи,Так и я… Как мне трудно!Как мне трудно без друга!Две песни генерал-губернатора Дадзайфу, царедворца Отомо [Табито]806Эх, коня бы сейчас, [1653]Что подобен дракону,Чтоб умчатьсяВ столицу прекрасную Нара,Среди зелени дивной!807Наяву нам, увы, не встречаться с тобою,Но хотя бы во сне,По ночам этим черным,Что черны, словно ягоды черные тута,Ты всегда бы являлся ко мне в сновиденьях.Песня, сложенная генерал-губернатором Дадзайфу, царедворцем Отомо Табито, в мыслях о далеком дворце Ёсину960Даже скалыСредь быстрых потоков в Хая́то [1654]Красотой не сравнятсяС водопадами Ёсину [1655],Где играют форели.Песня генерал-губернатора Дадзайфу, царедворца Отомо Табито, в которой он, глядя на снег, в зимний день тоскует о столице [1656]1639Когда снег, словно пена, покрывает всю землюИ так медленно кружит,Тихо падая с неба,О столице, о Нара,Преисполнен я думой!1640Не сливы ли белой цветыУ холма моего расцветалиИ кругом все теперь в белоснежном цвету?Или это оставшийся снегПоказался мне нынче цветами?Отомо Якамо́ти [1657]
Песни, сложенные в безутешной печали [1658]470О, только так на свете и бывает,Такие уж обычаи земли!А я и тыНадеялись и ждали,Как будто впереди у нас века!472Хоть знаю я давно,Что в этом бренном миреНас ждет всегда жестокая судьба,Но все же сердце, преисполненное боли,Тебя не в силах позабыть!Фазан. Сэссю, 1420–1507 гг.
Песня, сложенная Отомо Якамоти у ворот возлюбленной700Ужель, придя к любимому порогу,Тебя не увидав,Покинуть вновь твой дом,Пройдя с мученьем и трудомТакую дальнюю дорогу!Из «Песен, посланных неизвестной возлюбленной»720На тысячи мелких кусковСердце мое раскололось,—Так сильноТебя люблю я.Ужель ты не знаешь об этом?Из «Песен, посланных старшей дочери Отомо Саканоэ»741О, эти встречиТолько в снах с тобою,—Как это сердцу тяжело…Проснешься — ищешь, думаешь — ты рядом.И видишь — нет тебя со мной…* * *742Даже пояс,Которым один раз меня обвязалаДорогая моя,Я три раза могу обвязать.Вот что стало со мною!* * *743О, несчастная моя любовь!Даже если семь тяжелых скал,Что под силу только тысяче людей,Целиком взвалил бы на себя —Мне не вызвать жалости богов!* * *744Как только наступает вечер,Я открываю дверь в свой домИ жду любимую,Что в снах мне говорила:«К тебе я на свидание приду!»* * *746В бренном этом мире, где я прожил долго,Я еще не видел красоты такой…Слов не нахожу,—Такой занятныйМаленький мешочек, вышитый тобой.* * *748Пускай умру я от любви к тебе.Живу или умру — одни и те же муки.Так для чего же из-за глаз людских,Из-за людской молвыЯ мучаю себя?* * *751После встречи с тобоюИ дня не минуло,А как я тоскую,Все больше и больше,Теряя рассудок…* * *752Когда я тоскую так сильноИ вижу твой обликЛишь в думах,—Как быть мне, что делать, не знаю, —Здесь глаз осуждающих много!..Из «Пяти песен, посланных из столицы Куни [1659]старшей дочери Саканоэ»771И даже в лжиВсегда есть доля правды!И, верно, ты, любимая моя,На самом деле не любя меня,Быть может, все-таки немного любишь?
