Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии
Часть 174 из 217 Информация о книге
Каэси-ута905Оттого, что очень еще молод, [1640]Он не будет знать, куда идти,Принесу тебе богатые дары,Из подземных царств гонец суровый,—На спину возьми его и отнеси!906Поднося дары, [1641]Молить тебя я буду,Ты не обмани мое дитя,Поведи прямым путем малютку,Покажи, где путь на небеса!Песня, сложенная Яманоэ Окура, когда он был тяжело болен978Отважным мужем ведь родился я.Ужель конец короткого путиБез славы,Что могла из уст в уста,Из года в год, из века в век идти?Отомо Та́бито [1642]
Тринадцать песен, прославляющих вино, сложенных генерал-губернатором, царедворцем Отомо Табито* * *338О пустых вещахБесполезно размышлять,Лучше чарку взятьХоть неважного винаИ без дум допить до дна!* * *339В древние года,Дав название вину«Хидзири», или «Мудрец», [1643]Семь великих мудрецов [1644]Понимали прелесть слов!* * *340В древние годаСемь великих мудрецов,Даже и они,Все мечтали об одном —Услаждать себя вином!* * *341Чем пытаться рассуждатьС важным видом мудреца,Лучше в много раз,Отхлебнув глоток вина,Уронить слезу спьяна!* * *342Если ты не будешь знать,Что же делать, что сказать,Из всего, что в мире есть,Ценной будет вещь одна —Чарка крепкого вина!* * *343Чем никчемно так, как я, [1645]Человеком в мире жить,Чашей для винаЯ хотел бы лучше стать,Чтоб вино в себя впитать!* * *344До чего противны мнеТе, что корчат мудрецовИ вина совсем не пьют,Хорошо на них взгляни —Обезьянам впрямь сродни!* * *345О, пускай мне говорят [1646]О сокровищах святых, не имеющих цены,С чаркою одной,Где запенилось вино,Не сравнится ни одно!* * *346О, пускай мне говорятО нефрите, что блестит, озаряя тьму ночей. [1647]Но когда мне от винаСердце радость озарит,Не сравнится с ней нефрит!* * *347Если в мире суетыНа дороге всех утехТы веселья не найдешь,Радость ждет тебя одна:Уронить слезу спьяна!* * *348Лишь бы на землеБыло счастье суждено,А в иных мирахПтицей или мошкой стать,Право, все равно!* * *349Всем живущим на земле [1648]Суждено покинуть мир.Если ждет такой конец,Миг, что длится жизнь моя,Веселиться жажду я!* * *350Суемудрых не терплю, [1649]Пользы нет от них ничуть,Лучше с пьяницей побудь,—Он, хотя бы во хмелю,Может искренне всплакнуть!_____331О, расцвет сил моих! [1650]Вряд ли вновь он вернется!Неужели и мелькомНа столицу На́раМне не придется взглянуть?* * *332Жизнь моя!Как я хочу, чтобы длилась ты вечно!Чтобы мог любоваться яМалою речкой Киса́,Той, что видел в далекие годы…[Плачи о жене] [1651]* * *439Вот и время пришлоМне домой возвращаться,Но в далекой столицеЧей мне будет рукавИзголовьем душистым?[Песни, сложенные на пути в столицу]451Мой дом опустевший, где нету любимой!Как ныне мне тяжко,—Куда тяжелее,Чем в пути,Где трава мне была изголовьем!452В том саду, что вдвоемМы сажали когда-тоС любимою вместе,Поднялись так высоко,Разветвились деревья!