Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии
Часть 177 из 217 Информация о книге
Каэси-ута3963Этот бренный жалкий мир!Как в нем мало дней и лет суждено нам жить.«Лишь цветы мои весной опадут,За ними вслед мне придется умереть…» —Думаю с тоской…3964Далеки пределы этих гор и рек.И мою любимую женуНеужели я не встречу никогдаИ всегда лишь буду тосковатьЗдесь один, в разлуке вечной с ней? [1670]<Двадцать шестой день девятой луны>
Песня, сложенная, когда, тоскуя о пропавшем соколе, увидел сон и исполнился радости4011И далек же этот крайГосударя моего!Далека, как свод небес,Глушь, в которой я живу,Что зовут страной Коси́ [1671],Где идет чудесный снег.Высоки здесь склоны гор,Плавны здесь теченья рек,Широки кругом поля,И густа трава на них.В лета солнечный разгар,Когда юная форельМчится в светлых струях рек,Собирается народ,Чтоб бакланов покормить —Птицу здешних островов.Разжигают вмиг кострыНа шестах меж чистых струйИ, промокшие в реке,По теченью вверх плывут.А лишь осень настает,С белым инеем-росойПрилетает много птицНа пустынные поля,И охотиться зовутРыцари своих друзей.И хоть соколов у насМного есть,Лишь у него,У Оку́ра моего,С пышным и большим хвостом,Словно оперенье стрел,Прикреплен был бубенецИз литого серебра.На охоте поутруДогонял он сотни птиц,На охоте ввечеруТысячи ловил он птиц,Каждый раз, как догонял,Не давал им улететь.Выпустишь его из рук,Тотчас он летит назад.Он один на свете был,И, пожалуй, не найтиСокола другого мне,Равного во всем ему.Так я думал и, в душеСоколом своим гордясь,Проводил беспечно дни.В это время мой слуга —Отвратительный старик,Вовсе потерявший ум,—Мне и слова не сказав,В день, когда на землю лилДождь и все заволокло,Под предлогом, что идетНа охоту,Он ушелВместе с соколом моим.И, вернувшись, рассказал,Кашляя,Что сокол мой,Глядя вдаль,Где перед нимРасстилалися поляМисима́,И пролетевНад горой Футагами́,Скрылся в белых облакахИ совсем исчез из глаз…Приманить его сюдаНету способов теперь.Оттого что я не знал,Что сказать ему в ответ,А в душе моей тогдаЛишь огонь один пылал,Тосковал я и вздыхал.Думал я:А может быть,Снова встретимся мы с ним?И средь распростертых горТут и там расставил яСети для поимки птиц,И расставил стражей я.В храмы славные богов,Сокрушающих миры,Вместе с тканями принесЗеркало сверкавшее.Поднеся, богов молилИ все время ждал его.И тогда, придя во сне,Дева мне передала:«Слушай,Сокол дивный твой,О котором ты грустишь,Улетел на берегаВ Мацуда́э.ПролетелБухту он Химиноэ́,Там, где ловятМелких рыб,Облетел кругом не разОстров Таконосима́И к заливу Фуруэ́,Где в зеленых тростникахУтки стаями живут,Прилетал позавчера.Там вчера он снова был.Если близкий будет срок,—С этих порПройдет два дня,Если дальний будет срок,—Может быть, пройдет семь дней.Но вернется он к тебе.Не тоскуй же сильно так,Всей душою, глубоко».Так сказала дева мне.Из «Каэси-ута»4012Ах, много уже днейВ руках мы не держалиИ сокола с хвостом, как оперенье стрел,И не охотились мы в поле Масима́ну,А месяцы все шли…Песня, сложенная, когда готовил сакэ [1672]4031Ведь эту жизнь, что я молю продлитьИ что жрецы священным гимном [1673]очищают,Твердя слова молитв,Я для кого спасаю?О, только для тебя!Застольная песня, исполненная на прощальном пиру в честь Танабэ Сакимаро в резиденции судьи Кумэ Хиронава4054Кукушка,Нынче ночью, я прошу,Над нами пролети и спой нам песню.Луну заменят нам зажженные огни, [1674]И я смогу тебя увидеть.Из «Трех песен губернатора провинции Эттю Отомо Якамоти»