Барраяр
Часть 151 из 200 Информация о книге
– И не смей козырять, – резко добавил граф. – Ты пока еще не офицер. – Казалось, он только сейчас заметил мундир племянника. – Да, сэр. Нет, сэр. – Пунцовый от избытка ощущений Айвен выскочил из комнаты. Губы графа Форкосигана дрогнули в улыбке. «А я-то был уверен, что мне никогда не придется благодарить моего кузена», – подумал Майлз. – Итак, сэр?.. – подсказал он отцу. Граф не сразу собрался с мыслями, а когда заговорил, голос его звучал гораздо спокойнее. – Почему Элен расплакалась, сынок? Ты к ней не… приставал? – Нет, сэр. Я знаю, что все выглядит именно таким образом, но я не трогал Элен. Могу поклясться. – Незачем. – Граф подтянул к себе стул и уселся. – Я верю, что ты не собираешься подражать этому болвану Айвену. Но я хочу тебе напомнить, что философия твоей матери в области… э-э… секса – бетанская, скажем прямо, философия – уместна только на Колонии Бета. Возможно, когда-нибудь она приживется и здесь, но не теперь. И я хочу, чтобы ты раз и навсегда уяснил для себя, что Элен Ботари – совершенно неподходящий объект для опытов в этом направлении. – А почему? – неожиданно спросил Майлз. Отец изумленно поднял брови, и Майлз быстро продолжил: – Я не понимаю, почему ее надо во всем ограничивать и стеснять. Ее же все время пеленают, шагу не дают ступить без провожатых. А она умная, она… она красивая и сильная… Она могла бы меня пополам переломить, если б захотела. Так почему ей не получить, например, приличное образование? Сержант изо всех сил противится этому. Единственное, что его заботит, – это приданое. Как бы сколотить дочери приличное приданое. И он никогда не позволяет ей путешествовать… А это дало бы ей в тысячу раз больше, чем любой из девиц, каких я знаю. – Майлз умолк, задохнувшись от волнения. Граф Форкосиган задумчиво провел рукой по спинке стула. – Все это верно. Только… Элен значит для сержанта гораздо больше, чем ты можешь себе представить. Она для него – символ… символ всех его надежд… Не знаю, как тебе объяснить… Она – залог разумности и даже необходимости его жизни. Я многим обязан ему, и я должен оберегать этот залог. – Да-да, я понимаю, «пристойно и правильно», – нетерпеливо оборвал его Майлз. – Но разве справедливо, что твоя признательность сосредоточена на отце и совсем не затрагивает дочь?! Граф, видимо расстроенный, начал снова: – Я обязан ему жизнью, Майлз. И своей, и жизнью твоей матери. Это не преувеличение: всем, что я сделал для Барраяра в последние восемнадцать лет, я обязан ему. И еще я обязан ему твоей жизнью, которую он спас дважды, а следовательно, тем, что не сошел с ума, хотя последнее и не бесспорно, как выразилась бы твоя мать. Если Ботари захочет получить с меня этот долг, он имеет право требовать все, что угодно. – Граф задумчиво потер подбородок. – И еще: в настоящее время я бы очень хотел избежать каких-либо домашних скандалов. Мои противники высматривают любой повод, любой рычаг, чтобы опрокинуть меня. Пожалуйста, не дай им превратить тебя в этот рычаг. «Интересно, что же все-таки творится сейчас в правительстве? – в который раз подумал Майлз. – Хотя вряд ли я дождусь объяснений… Кто я? Лорд Майлз Нейсмит Форкосиган. Профессия: бездельник и болтун. Хобби: падать со стенок, отнимать жизнь у стариков, доводить до слез девушек…» Он страстно желал, чтобы представился случай хотя бы помириться с Элен, но чем теперь рассеять ее страхи? Единственное, что приходило ему в голову, – отыскать эту чертову могилу, а она наверняка на Эскобаре, одна из шести или семи тысяч могил, оставшихся на память о той давней войне. И тут ему в голову пришел план, да такой соблазнительный, что он забыл, о чем хотел сказать, и застыл с открытым ртом. Граф Форкосиган вежливо-вопросительно приподнял брови. В конце концов Майлз решился: – А как дела у нашей бабушки Нейсмит? Отец пристально посмотрел на него. – Любопытно, что ты об этом спрашиваешь. Твоя матушка частенько вспоминает о ней в последнее время. – Ну, это понятно. Кончина деда… Хотя бабушка – крепкая старушка. Вообще, по-моему, бетанцы рассчитывают жить лет сто двадцать, не меньше. Наверное, думают, что это одно из их гражданских прав. Бабушка жила на Бете, в семи скачках сквозь п-в-туннели. Путешествие туда занимало три недели, если лететь прямым путем – через Эскобар. Если подобрать подходящий рейс, то Майлз вполне сможет сделать остановку на Эскобаре. Можно будет поглядеть на местные достопримечательности и провести небольшое расследование – тихо и незаметно, даже если Ботари прилипнет к нему как банный лист. Мальчик интересуется военной историей – почему бы ему не совершить паломничество на кладбища солдат императора? Очень естественно. Он даже мог бы провести поминальные обряды в честь павших. – Сэр, – начал он, – как по-вашему… Отец заговорил одновременно с ним: – Сынок, ты не хотел бы… Прошу прощения. – Нет-нет, говори, отец… – Я хотел сказать, – продолжал граф, – что сейчас самый удобный момент навестить бабушку. Сколько прошло с тех пор, как ты в последний раз был на Колонии Бета? Года два, наверное? Хоть бетанцы и планируют жить до ста двадцати – знаешь, человек предполагает… Майлз пошевелил языком, проверяя, не онемел ли он. – Замечательная идея! А можно… можно мне взять с собой Элен? Отцовские брови снова взлетели вверх. – Что? Майлз встал и захромал взад и вперед по комнате, не в силах усидеть из-за переполнявших его чувств. Если бы только он смог увезти Элен в путешествие за пределы планеты! Бог ты мой, он стал бы для нее героем, метра два ростом, как Форталия Храбрый. – А почему бы и нет? Ботари все равно будет рядом. А кто может приглядеть за ней лучше, чем родной отец? И кто нашел бы здесь что-нибудь предосудительное? – Сам Ботари, – без колебаний ответил граф Форкосиган. – Не могу себе представить, чтоб он одобрил идею показать дочери Колонию Бета. Он-то там бывал. А поскольку приглашение исходит от тебя, я не уверен, что оно ему покажется «правильным и пристойным» – в данный момент. – А-а. – Майлз дошел до угла, развернулся, сделал еще пару шагов. – Что ж, тогда я ее приглашать не буду. – Ну вот. – Граф облегченно вздохнул. – Это, я думаю, мудрое… – Я попрошу маму, чтобы она ее пригласила. И пусть сержант только попробует заартачиться! От неожиданности отец рассмеялся. – Удар ниже пояса, сынок! – Но голос у него был совсем не строгий. Майлз воспрянул духом. – Эта идея насчет поездки пришла в голову маме, ведь так? – В общем, да, – признался граф. – И, честно говоря, я был рад, что она сама предложила это. Мне будет легче, если ты проведешь следующие несколько месяцев на Бете. – Он встал. – Извини, я должен идти – дела. Мне еще надо побеседовать с Фордрозой, ради вящей славы империи. – Брезгливое выражение, появившееся у него на лице, говорило о многом. – Честное слово, я бы предпочел напиться с этим дурачком Айвеном. Или поболтать еще немножко с тобой. – Он с нежностью взглянул на сына. – Я понимаю, сэр. Работа прежде всего. Граф помолчал, потом медленно произнес, с трудом подбирая слова: – Ничего ты не понимаешь. Моя работа… Моя работа с самого начала была для тебя гибельна. Прости меня, прости за то, что она принесла тебе столько несчастий… «Искалечила тебя, – мысленно поправил Майлз. – Проклятие, договаривай уж, что на самом деле имеешь в виду…» – …я никогда не думал, что так случится. Отец молча кивнул и вышел. «Опять он передо мной извиняется, – подумал Майлз, чувствуя себя вконец несчастным. – Сперва говорит, что у меня все в порядке, а потом извиняется. Непоследовательно это, отец». Он, хромая, заметался по комнате, и жгучая боль в ногах заставила его заговорить, почти закричать, обращаясь к закрытой двери: – Я заставлю тебя взять извинения обратно! У меня все в порядке, понял? Я начиню тебя такой гордостью за сына, что не останется места для твоей дурацкой вины! Клянусь! Даю слово Форкосигана. Клянусь тебе, отец. – Голос его понизился до шепота. – Клянусь, дедушка. Не знаю как, но я это сделаю… Майлз еще раз прошелся по комнате. Становилось холодно, и так вдруг потянуло в постель! Повсюду крошки от сандвичей, на столе бутылки – одна пустая, другая полная… Тишина. – Значит, разговариваем сами с собой, – прошептал он. – Скверный симптом, приятель. Ноги страшно болели. Майлз прижал к себе полную бутылку и забрал ее с собой в постель. Глава 5 – Так-так-так, – елейным голосом протянул прилизанный таможенник-бетанец. – Да это же сержант Ботари с Барраяра. Ну-с, с чем пожаловали на сей раз? Что там у вас в заднем кармане? Парочка атомных мин? Вы их забыли там совершенно случайно, разумеется. А что затесалось в ваш бритвенный прибор? Батарея лазерных пушек? А в сапоге – и там что-то застряло? Гравиколлапсер? Сержант отреагировал на приветствие чем-то средним между кряхтением и рычаньем. Майлз улыбнулся, силясь припомнить имя чиновника. – Добрый день, господин Тиммонс. Все еще в таможне? Я думал, вы уже какая-нибудь крупная шишка в администрации. Таможенник кивнул ему более приветливо: – Добрый день, лорд Форкосиган. Вы же знаете, какая у нас служба. – Он перебрал их документы и вставил диск в свой компьютер. – Ваши разрешения на ношение парализаторов в полном порядке. А теперь, пожалуйста, пройдите по одному через сканирующее устройство. Ботари хмурился и негодующе фыркал. Майлз попытался перехватить его взгляд, но сержант внимательно рассматривал некую видимую только ему точку в пространстве. Такое поведение показалось Майлзу подозрительным, и он заявил: – Сначала мы с Элен. Элен прошла первой, неловко улыбаясь, как человек, которому пришлось слишком долго позировать, а потом снова принялась вертеть головой, жадно разглядывая окружающее. Пусть это всего лишь унылый таможенный терминал – под землей, зато на другой планете! Майлз надеялся, что Колония Бета как-то компенсирует разочарование, постигшее их на Эскобаре. Они два дня копались в архивах и таскались под дождем по заброшенным военным кладбищам, изображая ради Ботари живейший интерес ко всем руинам. Но все усилия пропали даром – они так и не нашли ни могилы, ни обелиска с именем матери Элен. Впрочем, неудача скорее утешила, чем огорчила Элен. – Вот видишь? – повторяла она. – Отец меня не обманывал. Просто у тебя разыгралось воображение. Сам сержант относился к их экскурсиям с плохо скрываемой скукой, и Майлз окончательно убедился, что Элен права. Может, дело вправду в его богатом воображении. Чем меньше они находили, тем дотошней делался Майлз. А осмотрели ли они военные захоронения противника? Мать самого Майлза сменила подданство, чтобы вернуться на Барраяр вместе с отцом; может, возлюбленной Ботари такой номер не удался. Но если так, стоит ли им вообще осматривать кладбища? Может, ему поискать мать Элен в справочнике комм-связи… Такого он предложить не отважился. Он теперь жалел, что поддался атмосфере тайны, окружавшей происхождение Элен, и не попробовал расспросить об этом мать. По возвращении надо непременно поговорить с ней. А что-то из этого разговора, может быть, передать дочери Ботари. Мама лучше сообразит, что именно и в какой форме. Майлз прошел через сканер вслед за Элен, предвкушая, что будет показывать ей все чудеса Колонии Бета как исполненный торжества фокусник, готовый извлечь из шляпы целую компанию кроликов. Настала очередь Ботари. Он шагнул под арку машины, и сейчас же раздалось что-то вроде резкого блеяния. Тиммонс покачал головой: