Барраяр
Часть 161 из 200 Информация о книге
Майлз опустил веки, пряча вспышку ярости. – И еще инженер. Он на своем посту, сэр. – Майлз от души надеялся, что голос звучит достаточно смиренно. – Обыскать их, – приказал капитан своим людям, слегка повернув голову. Ботари напрягся. Майлз слегка качнул головой, встретив его раздраженный взгляд, и сержант подчинился, хотя, пока его обшаривали, вид у него был определенно свирепый. Капитан наемников это заметил, и по лицу его скользнула усмешка. Затем он разбил команду на три поисковые группы и прошел за Майлзом и его людьми в рубку. Пара солдат, шедших с ним, принялась обшаривать все подряд; они даже разобрали кресла, потом бросили все как есть и отправились обыскивать каюты. Обыск превратился в погром. Майлз, стиснув зубы, кротко улыбнулся, когда его вещи швырнули на пол и принялись перебирать, пиная ногами. – У этих обормотов ничего нет, капитан Осон, – разочарованно доложил один из солдат. – Хотя погодите. Майлз застыл в ужасе от собственной небрежности: он собрал и припрятал все оружие, но забыл при этом про кинжал деда. Дело в том, что он захватил его на память о старике, а не как оружие, уложил на дно чемодана и благополучно забыл. По легенде, кинжал был изготовлен еще во времена графа Зелига Форкосигана; дед берег его как реликвию. Ясное дело, этим оружием трудно изменить баланс сил в войне на Тау Верде IV, но на рукоятке был герб Форкосиганов, инкрустированный эмалью, золотом и самоцветами. Майлз молил бога, чтобы инопланетники не поняли, чей это герб. Солдат кинул кинжал капитану; тот вытащил его из ножен (кожа ящерицы) и повернул к свету – на сверкающем лезвии проступил особый глубинный узор. Само лезвие еще во времена Изоляции стоило в десять раз дороже, чем рукоятка, а теперь знатоки считали его бесценным из-за качества стали и редкостной выделки. Капитан Осон явно не был знатоком, потому что он сказал лишь: «Красивая штучка», вложил кинжал в ножны и засунул себе за пояс. – Послушайте! – Майлз еле удержался, чтобы не кинуться на наемника. Тихо. Тихо. Он загнал внутрь свою ярость и вспомнил про бетанскую личину. – Я ведь не застраховал эту вещицу! Капитан фыркнул. – Не повезло тебе, коротышка. – Но взгляд его остановился на Майлзе с любопытством и сомнением. «Сдай назад», – подумал Майлз. – Хотя бы расписку вы мне дадите? – жалобно спросил он. Осон усмехнулся: – Расписку! Ну, ты шутник. – Солдаты покатились со смеху. Майлз с усилием справился с участившимся неровным дыханием. – Ну что ж… – сказал он хриплым и печальным голосом. – Вы хотя бы не мочите его. Он заржавеет, если его не вытирать насухо после употребления. – Дешевый металл, из него только кастрюли делать, – проворчал наемник. Он щелкнул по клинку, и тот зазвенел, как колокол. – Может, я заменю лезвие на хорошую сталь, а красивую рукоятку оставлю. Майлз позеленел, а Осон уже махнул Ботари. – Открой-ка чемодан. Сержант, как обычно, глянул на Майлза, ожидая подтверждения приказа. Капитан наемников раздраженно нахмурился. – Перестань глядеть на коротышку. Тут я приказываю. Ботари выпрямился и слегка приподнял бровь. – Сэр? – сладким голосом обратился он к Майлзу. «Спокойствие, сержант», – подумал Майлз и слегка сжал губы; этого было достаточно. – Подчиняйтесь капитану, мистер Ботари! – бросил Майлз. Телохранитель усмехнулся. – Слушаюсь, сэр. – Установив порядок старшинства так, как ему хотелось, Ботари наконец открыл чемодан оскорбительно-медленными движениями. Осон вполголоса выругался. Через некоторое время капитан погнал всех в помещение, которое бетанцы называли комнатой отдыха, а барраярцы – кают-компанией. – Нечего жмотничать, – подвел он черту. – Выкладывайте всю наличность. Это контрабанда. – Что?! – в ярости вскричал Мэйхью. – С каких это пор деньги превратились в контрабанду? – Тихо, Ард, – процедил Майлз. – Делай что тебе говорят. – Майлз понял, что Осон, по всей видимости, говорит правду. Чтобы покупать оружие и военных советников, людям Даума нужна была именно инопланетная валюта. Впрочем, грабеж это или своеобразный осмотр – не имеет значения. Судя по тому, как вели себя наемники, груз Даума они не нашли, и это главное. Майлз постарался скрыть ликование и вывернул карманы. – И это все? – не веря своим глазам, протянул Осон, когда деньги были сложены в небольшую кучу перед ним на столе. – У нас трудности с наличными, – объяснил Майлз. – Когда мы доберемся до Тау Верде и продадим товар, вот тогда… – Ч-черт, – пробормотал Осон. Он сверлил Майлза глазами, но тот беспомощно пожимал плечами и глупо улыбался. В кают-кампанию тем временем вошли еще трое, толкая перед собой База и Элен. – Привели инженера? – хмуро поинтересовался капитан. – Наверно, у него тоже трудности с наличностью? – Он поднял глаза и увидел девушку. Выражение скуки исчезло с его лица мгновенно, и он пружинисто поднялся. – А вот это лучше. Я уже думал, что они здесь сплошь уроды да чудики. Однако – сначала дело, потом удовольствие. Деньги в инопланетной валюте имеются, милочка? Элен неуверенно посмотрела на Майлза. – Немного есть, – призналась она с удивленным видом. – А что? – Выкладывай. – Майлз? Майлз еле расцепил губы; челюсти уже побаливали. – Отдай им деньги, – тихо приказал он. Осон яростно глянул на Майлза. – Послушай, коротышка, ты мне не секретарь: нечего передавать мои приказы. Чтоб я тебя больше не слышал, понятно? Майлз поспешно улыбнулся и кивнул, вытирая вспотевшую ладонь о штанину в том месте, где должна была висеть кобура, но ее там не было, не было… Элен озадаченно выложила на стол пятьсот бетанских долларов. Ботари удивленно поднял брови. – Откуда у тебя это? – прошептал Майлз, когда она шагнула назад. – Графиня… Твоя матушка дала мне их, – прошептала Элен в ответ. – Она сказала, что мне понадобятся деньги на личные расходы на Бете. Я не хотела брать, но она настаивала. Осон пересчитал деньги и повеселел. – Значит, ты тут банкуешь, милочка? Недурно, недурно. А я уж начал думать, что вы со мной в прятки играете. – Он склонил голову к плечу, разглядывая девушку. – Но лучше со мной в эти игры не играть. – Деньги уже исчезли в его карманах вместе с жалким уловом чужих сувениров. Затем Осон ознакомился с декларацией на груз. – Все верно? – спросил он старшего в той группе, которая привела Элен и База. – В тех ящиках, что мы вскрыли, все сошлось, – ответил солдат. – Ой, какой погром они там устроили, – шепнула Элен на ухо Майлзу. – Молчи. Пускай развлекаются. Капитан наемников вздохнул и принялся просматривать их личные дела. В одном месте он усмехнулся, взглянув на Ботари, потом на Элен. Майлз покрылся потом. Но Осон быстро закончил проверку и откинулся на спинку кресла, мрачно разглядывая Мэйхью. – Значит, ты пилот? – спросил он без всякого энтузиазма. – Да, сэр, – ответил Мэйхью, уже натасканный Майлзом по части смирения. – Бетанец? – Так точно, сэр. – А ты… Ладно, не важно. Раз ты бетанец, с тобой все ясно. Вы там все сплошные чудики… – Он помолчал. – Ну что ж, пошли. Мэйхью неуверенно глянул на Майлза. – Я тебя спрашиваю, а не коротышку, черт тебя побери! – крикнул капитан. – Думаешь, мне улыбается видеть тебя за своим столом в течение нескольких недель? Заранее благодарю за несварение желудка. Улыбайся, улыбайся, мутантик, – внезапно повернулся он к Майлзу. – Небось, если б мог, давно отправил бы меня на тот свет. Майлз, считавший, что вид у него как нельзя более приветливый, поспешно привел в порядок свою физиономию. – Никак нет, сэр, – возразил он, кротко помаргивая. Идиотик, да и только. Капитан несколько мгновений буравил его взглядом, потом пробормотал: – А-а, к чертям собачьим. – Он опять посмотрел на Элен и задумчиво улыбнулся. Девушка, нахмурившись, встретила его взгляд. Осон поглядел по сторонам. – Знаешь, что, коротышка, – вдруг доброжелательно заявил он, – можешь забирать своего пилота. Хватит с меня бетанцев, меня от них тошнит. Мэйхью облегченно перевел дух, а Майлз замер, не смея верить такой удаче. И тут капитан наемников махнул в сторону Элен. – Вместо него я возьму эту ягодку. Иди укладывай вещички, красавица. Гробовое молчание. Осон приглашающе улыбался Элен: – Поверь мне, ты ничего не потеряешь, не увидев Тау Верде. А будешь хорошей девочкой – денежки к тебе вернутся. Элен взглянула на Майлза расширенными глазами.