Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии
Часть 216 из 217 Информация о книге
На склоне лет смотрюсь в зеркалоРаньше, бывало,Видел я снег поутруТолько зимою,Да, верно, время пришло —Снег у меня в волосах…К написанному мною самим портрету дзэнского монаха СитайХочешь проведать,Что называлось душойЭтого старца? —Ветер ответит тебе,Мчащий в просторах небес.* * *Как сердце щемит!Сегодня на горной лужайкеВ сгустившейся мглеВедут свою песню лягушкиПочти что у самого дома…* * *Вот и затишье.Из дому я выхожуПолюбоваться —Как засияла вдалиЗелень омытых вершин.* * *Как хорошо,Загодя дров нарубив,Ночь напролетПраздно лежать у костраС чаркой простого сакэ!* * *Непостоянство —Нашего мира удел.Не потому лиГрустью исполнены песниБренного рода людского?* * *Хотел обогретьОзябшие ноги жаровней,Но только прилег —И словно мороз этой ночиВнутри, по желудку разлился.ЗавещаниеПосле себяЧто я оставлю на свете?Цветы — весной,Летом — кукушки напевы,Осенью — красные клены…Кагава Кагэки [1883]
* * *Должно быть, друзьяБоятся, что снег не растаял,Зайти не спешат,А слива у хижины горнойБелеет не снегом — цветами.Перелетные гуси поздней ночьюНочью весеннейВ тусклом сиянье луныЯ просыпаюсь,—Как тяжело на душе!Крик перелетных гусей…Летняя лунаЛетняя ночь.Густо листвою укрытыГорные склоны —Даже сиянье луныМеркнет под сенью дерев.Светлячки над ряскойБудто под ветромЗыбью подернулся ликРяски болотной —Носится рой светлячковНад бочагами в горах.Дождь на горной дорогеДа это ведь дождьНачался там, вдалеке!А я-то думал,Просто туман спустилсяС гребня горы Судзука́…В одиночестве смотрю на лунуМне показалось,Будто один я на светеЛуной любуюсь…Но кто этим дивным сияньемПренебрежет без причины?Ясная луна над горамиВсе сосны в горахУже обрели очертанья,И ветви видныДо самой последней иголки, —Луна осенней ночи…Зимняя лунаЧудится, словноС неба на землю летятЛунные блестки,—Ночью ложится снегПутнику на рукава.Гляжу на курильницу для благовоний в виде кошки [1884], напомнившую мне о поэте СайгёВ струях душистыхК самому небу несутсяЧаянья наши,Чтобы исчезнуть бесследно…Дым над вершиною Фудзи.Старец БасёПусть я не постигСокровенной глубиныСтарого пруда,Но и нынче различаюВсплеск в тишине…Горная вишняЛунным сияньемЗалита вишня в горах.Вижу, под ветромДрожь по деревьям прошла,—Значит, цветы опадут?!Окума Котомити [1885]
Сверчок в лунном светеДремоту прогнав,На небо ночное гляжу —Взошла ли луна?У самой подушки моейО чем-то сверчок верещит.Муравей«Вот он, смотрите!» —Мне ребятишки кричат,Да только где там!Не углядеть старикуЭтой букашки в траве.СтарикСтарец столетний,От молодых услыхавПро то, что в миреСнова стряслось что-нибудь,Только смеется в ответ.ВоротаВот и сегодняДо дому еле дополз,—Скоро уж, видно,Выйду из этих ворот,Чтобы назад не прийти.