Goldenlib.com
Читать книги онлайн бесплатно!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии

Часть 90 из 217 Информация о книге
Многострунный сэ [924]       рыдает в долгую ночь.
Его чистый звон       пронзает ветер и дождь.
Под чужим фонарем       послышалась флейта Чу.
Под ущербной луной       спускаюсь с башни Чжантай.
Благовоние трав       сулит их скорый конец.
Дорогой человек       еще не пришел ко мне.
И в родные края       теперь не дойти письму,
Ведь осенний гусь       опять вернулся на юг. [925]

Ли Юй [926]

Первые два стихотворения в переводе В. Тихомирова, далее — М. Басманова

Волны омывают песок [927]
Шум дождя
за бамбуковой шторкой в окне.
Вид унылый — в ущербе весна.
В пятой страже рассветный холод
заползает в шелка одеял.
Позабылось во сне,
что гощу поневоле в чужой стороне,—
В сердце радости вдруг пожелал.
Одинокий,
вечерами стою на стене.
Вижу реки и горы во мгле.
Как легко расставание с ними,
и как трудно вернуться туда.
Пролетают года,
опадают цветы, убегает вода.
Жил на небе — живу на земле. [928]
Радость встречи
На западной башне стою,
вижу закатные дали,
Месяца медный крюк,
Осень таится в глубоком саду —
платаны стоят вокруг.
Грустные мысли — не пряжа,
их оборвешь едва ли.
Хочешь распутать —
только запутаешь вдруг.
Время долгих разлук
В сердце оставило
тонкий привкус печали.
* * *
Безмерна скорбь.
Я эту ночь во сне
Гулял в дворцовом парке,
Как бывало…
Драконы-кони,
Колесниц поток,
Кругом цветы
И в небе
Лунный рог —
Весной дышало все
И ликовало.
* * *
Маленький сад опустел,
Царит во дворе тишина.
Лишь не смолкает валёк
И ветер с ним заодно.
Мне теперь не заснуть,
А ночь бесконечно длинна.
Звуки и лунный свет
Льются в мое окно.

Оуян Сю [929]

Перевод Г. Ярославцева

Из «пятнадцати стихотворений на разные темы, созданных во время путешествия в Лунмэне [930]»
1. Взбираюсь на гору
Взбираюсь-карабкаюсь       вверх, на вершину крутую,
Безмолвие бездны       приводит меня в восхищенье.
По тонкому запаху       в скалах источники чую.
За горными кряжами —       шири бескрайней свеченье…
Деревья меня обступили,       блуждаю в тревоге,
На звук лесорубовой песни       бреду без дороги.
2. Спускаюсь с горы
Иду, распевая,       сквозь ярко-зеленую чащу,
Дорога все вниз,       все отвесней становятся спуски,
И горные пики       круг солнца затмили блестящий,
Попрятались птицы,       спустившись к расселине узкой.
Темно, ни души.       Из ущелья я выбрался ходко,
Дошел до Фанчжоу —       привязана к дереву лодка.
3. Пороги на реке
Один за другим       прохожу я речные пороги,
Но ветра порывы       движение мне затрудняют;
Скиталец бездомный,       уж целую вечность в дороге,
Взираю на горы —       все мимо они проплывают.
Проносятся белые чайки,       и, кажется, кстати
Пристанище-остров       заметен вдали, на закате.
_____
Сквозь сон…
Дыханьем ночи, звуками свирели
заполнено пространство под луной,
И мудрено не потерять дорогу:
вокруг — такое множество цветов!
Как поменять мне отношенья с миром —
я не решу за шахматной игрой;
Не лучше ли всего за винной чаркой
мне, гостю, вспоминать родимый кров.
Вечером проходил по северному берегу реки
Подтаивал на речке снег,
но был еще недвижен лед;
Крошился, трескался, тончал,
пока не ожила река.
Все разошлись, один слежу,
как солнце на закат идет,
Как птицы, с отмели слетев,
обсели лодку рыбака.
На закате солнца сижу у окна
На рассвете услышала:       птицы тревожно взлетели.
На закате увидела:       птицы вернулись опять.
Друг другу мы с цинем яшмовым,       видно, уже надоели.
Вновь про все сокровенное       некому мне рассказать.
* * *
Над ивами       гремит весенний гром,
От капель дождевых       вскипает пруд,
Высокий лотос       никнет под дождем,
И шелест мокрых листьев       слышен тут.
В беседку льется       тонкий аромат,
Дождь перестал,       и туч на небе нет,
Но маленькая       башенка-квадрат
От взора заслонила       звездный свет.
Хорошо у перил.       Ночь темна. Тишина.
Дожидаюсь —       скорее взошла бы луна.
Вот ласточка заблудшая       кружит,
Уселась       на узорчатый карниз.
Нет ветра,       и циновка не дрожит.
Поднявшись, месяц       долго смотрит вниз.
Под ним зеркальная       застыла гладь
Притихшего       безмолвного пруда,
Ни шороха,       ни всплеска не слыхать,
Блестит       кристально чистая вода.
А месяц похож       на изогнутый нож.
Блестит на подушке       забытая брошь…

Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело 5
  • Деловая литература 135
  • Детективы и триллеры 1083
  • Детские 48
  • Детские книги 315
  • Документальная литература 201
  • Дом и дача 61
  • Дом и Семья 113
  • Жанр не определен 15
  • Зарубежная литература 385
  • Знания и навыки 271
  • История 184
  • Компьютеры и Интернет 8
  • Легкое чтение 618
  • Любовные романы 6065
  • Научно-образовательная 141
  • Образование 216
  • Поэзия и драматургия 41
  • Приключения 318
  • Проза 766
  • Прочее 341
  • Психология и мотивация 61
  • Публицистика и периодические издания 45
  • Религия и духовность 87
  • Родителям 9
  • Серьезное чтение 89
  • Спорт, здоровье и красота 34
  • Справочная литература 12
  • Старинная литература 29
  • Техника 20
  • Фантастика и фентези 5623
  • Фольклор 4
  • Хобби и досуг 5
  • Юмор 55
Goldenlib.com

Бесплатная онлайн библиотека для чтения книг без регистрации с телефона или компьютера. У нас собраны последние новинки, мировые бестселлеры книжного мира.

Контакты
  • [email protected]
Информация
  • Карта сайта
© goldenlib.com, 2025. | Вход